La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Petite traduction derrière photo
Posté par: pslania (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 17:31

Bonjour,

Une annotation manuscrite en polonais derrière une photo vraisemblablement prise à Taucha, en Allemagne.

Quelqu'un peut-il me la traduire ?
Taucha

Merci.

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 18:07

il faudrait redresser l'image qui est couchée, difficile à lire.
le début :
j'envois à ma chère soeur......

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 18:21

Ma ressemblance (pour ma photo certainement) sur le jardin ????
A l’étranger ????
Tourk ??? près (en allemand : bei) de Lei ?????

voila ce que je crois comprendre, sans garantie..

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 18:35

J'arrive à décoder une partie seulement:

Przesyłam
Kochanej Siostrze
moją podobiznę
w gronie koleżanek
na obczyźnie ..

Je transmets
à ma chère soeur
ma photo
en compagnie d'amies
à l'étranger ....

Zygmunt

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 18:37

<< wysylam mojej kochanej siostrze


<< moja podobizne w gronie kolezanek


<< na obczyznie..;


< je expedie a ma chére soeur

< cette photo en compagnie des copines

< de l'etranger

apres je ne comprend pas

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: pslania (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 18:47

La dernière phrase doit être

Taucha bei Leipzig (un truc comme cela)

Merci à vous tous smiling smiley

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: Felix Hofmann (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2010 19:01

Bonsoir,

Taucha près de Leipzig.

[de.wikipedia.org]

[pl.wikipedia.org]

Cordialement

Felix

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: lagedamon (IP Loggée)
Date: 10 mars, 2021 11:17

Bonjour

Je n'arrive pas à visualiser la photo jointe. Pouvez-vous me l'envoyer par mail ?

Je vous explique ma grand-mère était aussi à Taucha en Allemagne en 1941. Déportée et prisonnière dans une usine d'armement Hugo Schneider. Elle y était avec des amis de son village natal. Elle venait de Wolow-Blizyn près de Skarzysko Kamienna.
Du coup, votre photo m'intéresse énormément.

J'ai une photo de ma grand-mère à cette époque. J'aimerai vous l'envoyer mais je ne sais pas comment faire via ce forum?

Merci pour votre aide
Caroline

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: lagedamon (IP Loggée)
Date: 10 mars, 2021 11:26

[www.klub-beskid.com][img]


[www.klub-beskid.com][/img]




J'ai réussi à mettre la photo en question.

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: Felix Hofmann (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2021 11:23

Petit détail peut-etre intéressant dans le cadre de la généalogie personnelle:

Hugo und Alfred Schneider AG (HASAG)
Taucha (à partir 1937), Werk I: Weststraße, Werk II: Graßdorfer Str.
(selon wikipedia)

Cordialement
Felix

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: lagedamon (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2021 12:47

Merci à vous,

Est ce que vous arrivez à visualiser la photo jointe au premier message ?

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: Felix Hofmann (IP Loggée)
Date: 13 mars, 2021 10:54

Non, je suis devié sur la page d'entrée

Re: Petite traduction derrière photo
Posté par: lagedamon (IP Loggée)
Date: 15 mars, 2021 08:24

merci pour votre réponse



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.