La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Aide à la Traduction
Posté par: mathilda (IP Loggée)
Date: 14 avril, 2011 23:04

Bonjour,
Quelqu'un pourrait il m'aider en traduisant ce qui est écrit au dos de cette carte postale de 1906.
Elle fut envoyée à mon arrière grand mère qui venait de quitter Varsovie pour la France.
Je pense qu'elle peut provenir de sa soeur Veronicka et de sa famille proche.

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/corresmym.jpg
Merci d'avance.
Mathilda

Re: Aide à la Traduction
Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 19 avril, 2011 19:25

Bonjour Mathilda.
Contente de te voir hot smiley

Warszawa dnia 14 marca 1906
Kochana Malciu (diminutif de Matylda) co u ciebie słychać
bo u mnie zawsze jednakowo
jestem w tym samym miejscu.
Ignaś (Ignacy) jest bez zajęcia, Jadzia (Jadwiga)
jeszcze nie bierze żadnej pensji
Władek (Władysław) jest nazad u Irci (?) (Irena), Jasio (Jan)
ma zrobić miejsce dla Ignaca (Ignacy) w monopolu
ale teraz nikogo nie przyjmują.
Życzliwa siostra twoja Weronika wraz z dziećmi.

Re: Aide à la Traduction
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 19 avril, 2011 19:39

Ah, comme ça, c'est plus facile. J'essaie.
Varsovie le 14 mars 1906
Chère Mathilde, comment ça va chez toi parce que chez moi c'est toujours pareil je suis toujours au même endroit.
Ignace est sans emploi, Jadwiga ne touche encore aucune pension, Władek est retourné chez Irena, Jan doit faire une place pour Ignace dans le monopole mais maintenant ils n'embauchent personne. Sympathique ta soeur Weronika et ses enfants.

Mik

Re: Aide à la Traduction
Posté par: mathilda (IP Loggée)
Date: 20 avril, 2011 02:01

Hello Elzbieta,Weeeez

Je comprends beaucoup mieux,et je t'en remercie. C'est très touchant de lire cela
et d'avoir les diminutifs.C'est juste un an après que Mon arrière grand mère soit arrivée en France.
Wladislaw est le fils de Weronika est parti à Kalisz où il s'est marié en 1912,
sa fille viendra aussi en France.(parent avec Irena de Kakisz du forum de genealodzy)
Les autres je ne sais pas encore qui ils sont sans doute les enfants de Weronika.
ça me fait encore avancer dans mes recherches.
Merci aussi Mik
Amicalement
Mathilda
Voici le dos de la carte postale: Varsovie en 1906

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/warszaxtx.jpg

Re: Aide à la Traduction
Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 20 avril, 2011 08:10

La tour avec horloge de Gare de Vienne à Varsovie.
[pl.wikipedia.org]

[www.bylotakiemiasto.pl]
en 1910
http://www.bylotakiemiasto.pl/img/pocztowki/148_ul.-marszalkowska-rog-al.-jerozolimskich_medium.jpg

http://www.bylotakiemiasto.pl/img/pocztowki/149_ul.-marszalkowska-rog-al.-jerozolimskich_medium.jpg

en 1930
http://www.bylotakiemiasto.pl/img/pocztowki/145_ul.-marszalkowska-rog-al.-jerozolimskich_medium.jpg

Cartes Postales Varsovie
Posté par: mathilda (IP Loggée)
Date: 20 avril, 2011 19:41

Merci beaucoup pour le lien et ces anciennes vues de Varsovie.
Merci

Re: Aide à la Traduction
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 21 avril, 2011 09:54

Et voici Varsovie de l'an 2006:

http://www.ziolek.pl/fotografie/warszawy/ulice/zdjecie35.jpg

Re: Aide à la Traduction
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 21 avril, 2011 10:11

Une autre photo prise du lieu où se trouvait l'ancienne Gare de Vienne. Au centre on voit la gare Warszawa Śródmieście [les bâtiments jumeaux], au fond à droite c'est le bâtiment de la gare Warszawa Centralna.

http://www.ziolek.pl/fotografie/warszawy/ulice/zdjecie06.jpg



Edité 2 temps. Dernière édition 21/04/2011 10:35 par yitin.

Re: Aide à la Traduction
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 21 avril, 2011 10:35

Vue sur la rue Marszałkowska du Ogród Saski en janvier 2004 [en réalite, rien de ce calme au centre de la ville]. Au fond à droite se trouverait l'ancienne Gare de Vienne. Au fond à gauche, les trois bâtiments jumeaux de "Ściana Wschodnia" et les trois bâtiments de "Domy Towarowe CENTRUM"; ces bâtiments étaient construits dans les années 1960. [Les photos du site www.ziolek.pl]

http://www.ziolek.pl/fotografie/warszawy/ulice/zdjecie01.jpg

Re: Aide à la Traduction
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 21 avril, 2011 10:46

La Gare de Vienne se trouvait juste derrière ces bus, devant le Palais de la Culture et de la Science, le plus haut bâtiment de Varsovie. L'horloge de Palais a "remplacé" celle de Gare de Vienne.

http://www.ziolek.pl/fotografie/warszawy/ulice/zdjecie73.jpg



Edité 1 temps. Dernière édition 21/04/2011 10:51 par yitin.



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum