La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 05 décembre, 2013 15:39

Bonjour,

Je cherche à constituer l'arbre généalogique du côté paternel. J'ai obtenu en écrivant à la paroisse de Makowarsko d'où mon père était originaire, l'acte de mariage de mes grands parents à savoir Antonius SCHEFFLER et Martha SZUMINSKA mariés le 29 janvier 1901. Leurs dates de naissance n'y figurent pas. Il est simplement noté :
Pour le grand-père : âge 26 ans, domicile Obodowo (Waldowo)
Pour la grand-mère : 27 ans, domicile Makowarsko.
Je n'ai pas encore écrit à la paroisse de Waldowo mais je vais le faire pour demander un acte de baptême ou de naissance.
Par contre pour la grand-mère Mgr Wiesław Wiśniewski m'a répondu qu'il ne trouvait pas d'acte de baptême. Dois-je en déduire qu'elle n'était pas de religion catholique mais alors cela aurait été noté sur l'acte de mariage, ou bien était-elle domiciliée à Makowarsko mais n'y était-elle pas née.
En cherchant sur Genealodzy.pl, j'ai trouvé une personne portant les noms et prénoms de Martha Szuminska et dont l'année de naissance pourrait correspondre : 1873. Quelle démarche puis-je entreprendre pour avancer avec des certitudes ?
Je n'ai aucun élément en ma possession, je n'ai pas connu mes grands parents et je ne parle ni n'écris le Polonais.
Quelqu'un peut-il m'aider? Merci d'avance.
Je renouvelle ici les remerciements que j'ai déjà envoyés directement à la personne qui faisait elle aussi des recherches dans la région de Makowarsko. Le hasard a voulu que parmi les photos qu'elle avait prises dans le cimetière se trouvaient celles des tombes de 3 membres de ma famille.
Je cultive la patience et continue d'espérer.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 07 décembre, 2013 11:54

Dans acte de mariage il y a des parents de Martha ?

genetyka
1873 36 Martha Szuminski Wudzyn - parents Matthaeus et Anastasia Krolikowska

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 07 décembre, 2013 21:21

Bonsoir Elzbieta,
Non malheureusement dans l'acte de mariage il n'y a aucun nom des parents ni de la grand mère ni du grand père.
J'ai trouvé comme vous sur Geneteka Genealodzy une persone du nom de Marta Szuminska de Wudzyn (Vudzynek) mais comment savoir s'il s'agit bien de ma grand mère?
Je vais écrire à Obodowo pour mon grand père mais je dois encore faire traduire ma lettre.
Je ne sais pas que faire d'autre pour le moment.
Merci de m'avoir répondu.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 12 août, 2014 22:46

Bonsoir,
Je piétine dans mes recherches mais il faut dire aussi que le temps me manque pour faire des investigations très poussées. J'ai une fois de plus feuilleté les documents en ma possession et en relisant l'acte de naissance de mon père (document qu'il avait dû demander pour se marier en France en 1947) je me suis aperçue qu'il doit s'agir d'un extrait : ODPIS SKROCONY AKTU URODZENIA en polonais. Si j'écris à la mairie de Makowarsko pow. Bydgoszcz pourrais-je obtenir un acte de naissance et dans ce cas y trouverai-je plus de renseignements sur mes grands parents?
Merci d'avance si quelqu'un peut me répondre.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 13 août, 2014 22:51

C'est l'acte de mariage civil Scheffler Szuminska aux Archives de Bydgoszcz qui est susceptible de dépanner.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 14 août, 2014 18:21

Bonsoir,
Merci M. Orpel pour votre réponse. Je vais préparer un courrier pour les archives de Bydgoszcz et je vous tiendrai au courant sur ce forum de la suite qui m'en sera donnée.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 17 janvier, 2015 19:10

Bonsoir,
Me revoilà avec quelques nouvelles. Suite au conseil de Mr Orpel j’ai donc écrit aux archives de Bydgoszcz en demandant l’acte de mariage civil de mes grands-parents. Je viens d’en recevoir une copie. Le tout est écrit en allemand. J’ai compris l’essentiel mais certains mots placés devant les nom et prénom des personnes me restent mystérieux. S’agit-il de termes relatifs à la qualité, à la profession ? Quelque spécialiste de l’écriture manuscrite allemande pourra peut-être m’éclairer.
Je vais essayer de vous joindre les photos des parties que je n’ai pas déchiffrées. Si j’y arrive.
Sinon j’ai deux remarques :
- les deux dates sont différentes (de 4 jours) mariage civil le 25 janvier et mariage religieux le 29. Plausible en 1901 ?
- Les témoins du mariage civil et ceux du mariage religieux ne sont pas les mêmes. Plausible aussi mais ce qui me surprends davantage c’est que, en faisant une lecture croisée des deux actes je me suis aperçue que ce sont mes arrière-grands-parents (les parents de mon grand-père) qui sont les témoins du mariage religieux. Cela se fait-il parfois ?
Pour Elzbieta : je confirme que les parents de ma grand-mère sont bien ceux trouvés sur Geneteka Genealodzy.
A bientôt sur ce forum et merci.
[www.klub-beskid.com]
[www.klub-beskid.com]

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 17 janvier, 2015 19:17

Bonsoir,

J'ai quelques difficultés avec le téléchargement des photos. Je vous envoie la suite.

[www.klub-beskid.com]
[www.klub-beskid.com]
[www.klub-beskid.com]
[www.klub-beskid.com]
[www.klub-beskid.com]

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 17 janvier, 2015 22:09

1) Les dates des mariages civils et religieux qui ne coïncident pas : tout à fait plausible

2) Le père témoin au mariage civil ou religieux de son enfant : tout à fait fréquent !

3) Les termes professionnels qui accompagnent les individus cités ... il faut un spécialiste ... Le tout premier est Arbeiter (traduit en polonais au crayon de bois : robotnik) : ouvrier, travailleur

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Jeannine (IP Loggée)
Date: 22 janvier, 2015 16:44

Merci Christian Orpel pour vos informations, elles corroborent ce que je pensais. Reste à trouver le spécialiste en allemand manuscrit pour avoir quelques renseignements supplémentaires. Ca devrait finir par se trouver.

Re: Généalogie SCHEFFLER (SZEFFLER) / SZUMINSKA
Posté par: Felix Hofmann (IP Loggée)
Date: 03 février, 2015 07:32

Bonjour,

pour ce qui est [www.klub-beskid.com]

je lis Schäfer = berger

et pour [www.klub-beskid.com]

je lis Käthner = qn, qui vit dans une petite ferme = petit exploitant/paysan...

Cordialement
Felix



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.