La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2
Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: Josy (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2015 09:26

Non je ne connais pas le lieu de mariage ni la date.

Comment faire pour trouver? J'ai le nom de mon grand-père (bien sûr), sa date de naissance à lui, le lieu de naissance, le nom de ses parents à lui:

CEBO Jan né le 18/04/1893 à Malobadz (un jumeau: Jozef)

Fils de Jan et Edwig CEBO - Zagoze

Je sais aussi que mon grand-père avait été marié AVANT ma grand-mère; veuf, je pense.

Ils ont habité à Czestochova où mon grand-père travaillait à la mine; parait qu'il y a eu un problème et que la mine a fermé et c'est là que mes grands-parents et leurs 4 premiers enfants sont venus en France.

Voilà tout ce que j'ai.

Vous avez une idée sur la façon de procéder maintenant?

Merci pour votre aide!

Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2015 10:48

Votre grand-mère Julianna est décédée en France.

Avez vous son acte de décès ?

Il y aura les noms de parents.

Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: Josy (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2015 16:26

Je ne savais pas que sur un acte de décès figuraient le nom des parents. Je vais me le procurer.
Merci pour ce conseil.

Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: Josy (IP Loggée)
Date: 30 janvier, 2015 08:31

Bonjour,
J'ai reçu l'acte de décès et là surprise:
ma grand-mère est bien née en janvier et pas en octobre comme mes tantes et ma mère me l'avaient dit.
J'ai ENFIN les renseignements que je cherchais:
mon arrière grand-père s'appelait Blazej et mon arrière grand-mère Marianna Natkaniec.
Ils étaient de Zagrody entre Skala et Pietowska Skala.
Un grand merci à tous pour votre aide.

Comment faut-il faire maintenant pour connaitre leur descendance? Je repars sur les archives de Cracovie?

Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 31 janvier, 2015 08:17

Archiwum Narodowe w Krakowie
30-960 Kraków
ul. Sienna 16
e-mail: sekretariat@ank.gov.pl

fond :
(recensement) Spis ludności - wsie: Sobiesęki, Zagrody, Grodzisko
1911 - 1934

Re: Besoin d'aide pour traduction
Posté par: david59 (IP Loggée)
Date: 31 janvier, 2015 09:22

Bonjour, oui , Elzbieta vous indique l'adresse.

votre cas doit servir d'exemple, vous aviez une première source d'information issue de votre famille, et une deuxième avec l'acte de baptême.
la bonne réaction était d'en trouver une troisième pour trancher l'affaire.
ce sont les documents qui font foi.

bonne continuation.
david

Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.