La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Traduction
Posté par: Blackey (IP Loggée)
Date: 19 juillet, 2016 17:13

Bonjour,

Je sollicite votre aide afin d'avoir la traduction
d'un acte de mariage datant de 1912 d'une arrière-arrière grand tante
Franciszka MICHALSKA.
Egalement pour les mentions marginales sur cette acte.
http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/56.jpg

En vous remerciant

Cordialement

Re: Traduction
Posté par: Anda (IP Loggée)
Date: 19 juillet, 2016 18:39

Bonjour,

Voici le gros de la traduction (manquent 2 prénoms)
Mention du haut : l'épouse Jadrowszak est décédée à Leszno (Lissa en allemand) le 13 juin 1940.
mention du bas : info d'un décès en 1963 mais je ne sait pas si ça concerne le premier nommé (le marié) ou quelqu'un d'autre sur l'acte.

A Jerka le 15 sept 1912: sont comparus devant l'officier d'état civil, Jozef Jadrowiak, catholique, né le 18 sept 1887 à Lubin dans le canton de Koscian et demaurant à Lubin.
Fils de " ? " Jadrowiacket de son épouse Magdalena, née Gabryszak
avec
Franciszka Michalska, catholique,née le 18 fevrier 1890 à Gierlachowo, canton de Koscian; fille de " ? "Michalski et de Marianna née Skorzec et demeurant à Gierlachowo (N/O de Lubin)

A valider et compléter par d'autres membres du forum

Bon courage et bonne soirée

Anda

Re: Traduction
Posté par: monique (IP Loggée)
Date: 19 juillet, 2016 19:04

Bonsoir

J'ai les prénoms qui manquent dans le post d'Anda.

Fils de Stephan Jedrowiak

Confirmé par le Poznan project.

Catholic parish Lubiń
entry 36 / 1864


Stephanus Jędrowiak (24 years old) 100%
father: Clemens , mother: Margaretha
Magdalena Gabryszczak (20 years old) 92%
father: Leo , mother: Agnes

et

Franciszka Michalska, fille de Peter Michalski

confirmé par ce mariage vu dans le Poznan Project

Catholic parish Lubiń
entry 47 / 1873

Petrus Michalski (24 years old) 100%
father: Paulus , mother: Monica
Marianna Skorzec (21 years old) 100%
father: Rochus , mother: Sophia


Monique(62)

Re: Traduction
Posté par: Blackey (IP Loggée)
Date: 20 juillet, 2016 09:40

Bonjour,

Merci infiniment pour la traduction.

Cordialement

Re: Traduction
Posté par: Anda (IP Loggée)
Date: 20 juillet, 2016 18:21

Bonjour à tous

je profite de l'exemple de cet acte pour questionner tout le monde à propos de l'annotation marginale du bas (j'en ai trouvé sur des actes me concernant) :

C'est l'info d'un décès en 1963 mais comment savoir à quelle personne elle se rapporte ?

merci d'avance

Anda

Re: Traduction
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 20 juillet, 2016 18:41

L'annotation concerne le monsieur. Elle est au masculin.

Re: Traduction
Posté par: Anda (IP Loggée)
Date: 21 juillet, 2016 07:39

Bonjour,

Merci Elzbieta.



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.