La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
aide traduction russe
Posté par: phbichon (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2017 07:37

Bonjour

J'aurais encore besoin de vos services pour un acte de mariage à Lodz (Pologne) de Michal STANKIEWICZ avec Marianna BANASIAK de 1902

Il s'agit de l'acte 373

[metryki.genealodzy.pl]

Je suis exclusivement intéressé par les infos sur Michal Stankiewicz, c'est le frère de l'arrière grand père de mon épouse

Où est il né et quand ? Les parents sont ils encore vivants en 1902 où habitent-ils? etc..

N'arrivant pas à localiser le mariage Stankiewicz Zygmunt probablement autour de Sokolka cela nous permettra peut être d'avancer

Merci pour votre aide

Philippe

Re: aide traduction russe
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2017 15:50

Michał - célibataire, forgeron, 29 ans, habitant de Łódź, né au village Nietupiel* district sokolski, fils de Jerzy(?) et Antonina Zygmuntowa (rien de plus sur les parents)

* Nietupa ?

Re: aide traduction russe
Posté par: phbichon (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2017 16:31

Merci Elzbieta

Oui c'est peut-être Nietupa Gmina Krynki. Je ne sais pas s'il y avait une paroisse catholique dans le coin ou bien allaient-ils jusqu'à Sokolka pour baptiser les enfants?

Re: aide traduction russe
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2017 17:14

A Krynki il y avait une paroisse catholique depuis 1522

Re: aide traduction russe
Posté par: phbichon (IP Loggée)
Date: 30 septembre, 2017 08:36

merci Elzbieta je viens de voir qu'il y avait quelques registres en lignes sur szukajwarchiwach.pl mais tout en russe et pas de tables annuelles récapitulatives
dur dur pour moi smiling smiley

Re: aide traduction russe
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 02 octobre, 2017 10:03

Comment chercher le nom Stankiewicz

exemple

naissance 1889

[szukajwarchiwach.pl]

180 - Jadwiga, fille de Stefan et Konstancja née Lejkiewicz époux Stankiewicz

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/thumbs/stankiewic.jpg

Dites moi si c'est plus facile ...

Re: aide traduction russe
Posté par: phbichon (IP Loggée)
Date: 03 octobre, 2017 08:12

Avec beaucoup de patience J'y arrive car j'ai maintenant bien mémorisé la chaine de caractères Stankiewicz en russe mais cela prend vraiment beaucoup de temps
Merci pour le conseil smiling smiley



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum