La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
aide traduction actes de naissance
Posté par: dawidplonka (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2018 18:46

bonjour

je viens de trouver ces actes de naissances pourriez-vous m'aidé à les traduire

merci de votre aide


Plonka marianna

[szukajwarchiwach.pl]

Plonka elizabeth

[szukajwarchiwach.pl]

Re: aide traduction actes de naissance
Posté par: PelinskiP (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2018 19:36

1° acte:

Danischin (Daniszyn) 31/08/1899

Johann Kowalski

habitant Sulislaw (Sulisław)

Josepha Kowalska née Grek son épouse

28/08/1899 naissance de Stanislaus


2° acte:

Danischin 22/10/1902

Michael Plonka

habitant Lonkocin (Łąkociny)

Marianna Plonka née Kalinowska


21/10/1902 naissance de Elisabeth

Elisabeth est décédée le 26/08/1995 à Świeligów

Re: aide traduction actes de naissance
Posté par: dawidplonka (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2018 20:06

Merci. Beaucoup.

Le 1er acte de parle pas de la naissance de Płonka Marianna?

Re: aide traduction actes de naissance
Posté par: PelinskiP (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2018 22:32

Au temps pour moi, je n'ai pas vu qu'il y avait 2 actes.

Danischin 03/09/1899

Michael Plonka
habitant Lonkocin

Marianna Plonka née Kalinowska son épouse

le 27/08/1899 naissance de Marianna

Re: aide traduction actes de naissance
Posté par: dawidplonka (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2018 23:51

Merci de votre aide. Merci beaucoup



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum