La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
aide traduction acte de naissance 1897 Poznan
Posté par: apetit (IP Loggée)
Date: 26 octobre, 2018 16:45

[img]http://[www.klub-beskid.com][/img]

Bonjour à tous
J'ai besoin d'aide pour traduire cet acte de naissance de Francsiska HODACKA née en 1897
je cherche en particulier : la date précise et le lieu de naissance
la religion des parents , leur profession si elles sont indiquées
la note en marge doit concerner son décès à Ostrowo
merci d'avance pour toute indication
cordialement
André

Re: aide traduction acte de naissance 1897 Poznan
Posté par: PelinskiP (IP Loggée)
Date: 26 octobre, 2018 19:22

Franciszka Hodacka est né le 05/03/1897 à 2h du matin à Zakrzewki, elle est la fille de Ignatz et Ursula Hodacki-Czaska tous deux catholiques et habitant Zakrzewki.
je ne trouve pas d'équivalence à "wirts" pour le métier du père.
Apparemment la note à droite est bien relative au décès de Franciszka le 11/05/1943 à Ostrowo acte 231/43

Re: aide traduction acte de naissance 1897 Poznan
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 26 octobre, 2018 20:19

Wirt ou Wirth, un des mots qui désignent le paysan.

Re: aide traduction acte de naissance 1897 Poznan
Posté par: PelinskiP (IP Loggée)
Date: 27 octobre, 2018 06:10

Merci monsieur Orpel, je mets ce mot dans mon abécédaire

Re: aide traduction acte de naissance 1897 Poznan
Posté par: apetit (IP Loggée)
Date: 27 octobre, 2018 07:56

Merci beaucoup Mrs Christian Orpel et Pelinski P. pour la traduction complète de cet acte de naissance
Bien Cordialement
André Petit



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum