La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Acte de naissance russe Ławniczak Marianna
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 06 novembre, 2018 11:41

Bonjour,Je suis a la recherche de mes ancêtres polonais.
Je suis débutante dans la généalogie donc pas facile...
J'ai reçu un acte russe. Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à le traduire svp.
Pour ainsi continuer la remontée.
Merci d'avance
Mme Stackowiak Marjorie
http://image.noelshack.com/fichiers/2018/45/2/1541500796-img016.jpg



Edité 1 temps. Dernière édition 22/01/2020 09:22 par Lesniewski.

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 07 novembre, 2018 11:06

Quelqu'un me dire vers qui je pourrais me tourner pour traduire?
Merci beaucoup...

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 07 novembre, 2018 11:10

Votre demande est récente, patientez

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 07 novembre, 2018 14:38

D'accord merci. La patience et moi ça fait 2 lol 😉

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 08 novembre, 2018 07:10

Bonjour, et oui la patience et vous cela fait deux, mais ici nous sommes tous des bénévoles et nous aidons selon notre disponibilité. Pour la traduction du Russe vers le Français, il n'y a qu'une personne ici que le fait donc il faut attendre ou aller ailleurs.

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 08 novembre, 2018 10:57

Je suis toute nouvelle... Je ne le savais pas. J attendrais il n y a pas de problème. Aller ailleurs non. C'est un très bon SITE!
Merci

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 08 novembre, 2018 13:14

nefertara a écrit:
-------------------------------------------------------
Je suis toute nouvelle... Je ne le savais pas. J'attendrais il n y a pas de problème. Aller ailleurs non. C'est un très bon SITE!

NOUVELLE ??? inscrite depuis 23/11/2007

LIRE LA NETIQUETTE
FRANIA

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/femmevsis.gif

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 08 novembre, 2018 14:45

Et de plus, elle se fout de nous, pour quelqu'un de nouveaux ici elle a pas si mal poste depuis 2007.

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 10 novembre, 2018 12:42

Ben 2007 vous imaginez plus de 10 ans. Je ne me souviens plus de rien. Ni sur ce site ni sur ma généalogie... Et ce quoi ce truc de m attaquer?

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 18 novembre, 2018 22:39

Ca veut dire qu'on ne m'aidera pas? que je sois fixée...

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 19 novembre, 2018 08:47

nefertara a écrit:
-------------------------------------------------------
> Ca veut dire qu'on ne m'aidera pas? que je sois
> fixée...


Bonjour,
Vous n’êtes pas seule ici à attendre une traduction, maintenant Elżbieta est la seule ici qui fait la traduction du Russe vers le Français, si elle ne le fait pas pour vous comme pour les autres, c'est qu'elle n'a pas le temps où elle a d'autres problèmes, comprenez que nous sommes que des bénévoles qui ont aussi leur vie et leurs problèmes, tout essuyant de faire de notre mieux pour aider, mais selon notre temps et notre capacité. Alors sois-vous attendez qu'Elzbieta revienne sois vous cherche ailleurs.

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 19 novembre, 2018 11:09

45. Szyszynek
Fait à Ostrowąż le 13 / 26 juillet 1903 à 9 heures du matin
baptême de Marianna née hier à Szyszynek
parents - Antoni Ławniczak 51 ans, serviteur de Szyszynek et Marianna née Kwiatkowska 42 ans
parrains - Stanislaw Szczepaniak et Antonina Szkudlarek
témoins - Wawrzyniec Łukasik 32 ans, serviteur de Szyszynek

Re: Acte de naissance russe à traduire
Posté par: nefertara (IP Loggée)
Date: 19 novembre, 2018 16:57

je m'excuse pour mon impatience...
Je comprend que vous soyez bénévoles et que vous prenez sur votre temps personnel...
J'ai encore beaucoup de mal à me réadapter au site...et tellement de questions...
La personne m'a repondu je suis tellement heureuse ^^

Merci à tous



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.