Effectivement, voila une sigification que je ne connaissais pas.
[
www.cnrtl.fr]
Dans mon ignorance crasse de la langue polonaise, je n'avais pas réalisé que dans "mojżeszowe" il y a évidemment "mojżesz" (Moise).
Par voie de conséquence, il serait peut-être plus judicieux en francais d'utiliser "mosaisme":
[
cnrtl.fr]
[
cnrtl.fr]
Mais bon, je laisse volontiers les linguistes discuter à volonté...
Merci Monsieur Orpel !
Voila qui clôt ce "thread" de bonne manière !
Merci à Tous
Bernard