La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Aide pour traduction
Posté par: Mp59 (IP Loggée)
Date: 02 avril, 2019 18:41

Bonsoir
je viens de découvrir que mon père a eu un frère né en Pologne en 1911 dont je n'ai jamais entendu parler et sans doute décédé très jeune ou en Allemagne puisque l'enfant suivant y est né en 1912
Par contre je ne déchiffre pas localité de naissance bien qu'elle se trouve près de Koscian ? ou toute autre information présente dans l'acte

Merci

Monique
http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/thumbs/josephpiet.png

Re: Aide pour traduction
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 02 avril, 2019 19:46

miasto

Śmigiel
woj. wielkopolskie
pow. kościański
gmina Śmigiel (siedziba)
5613 osoby
kod: 64-030

A 11 km de Koscian

Re: Aide pour traduction
Posté par: Mp59 (IP Loggée)
Date: 02 avril, 2019 19:54

Merci
entre temps j'ai trouvé un acte de decès dans la même localité Josef décédé a 3 mois
Bonne soirée

Re: Aide pour traduction
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 02 avril, 2019 23:32

Le lieu de naissance : Alt Bialcz = Stary Białcz.

Re: Aide pour traduction
Posté par: Mp59 (IP Loggée)
Date: 03 avril, 2019 15:02

Merci Christian bonne journée

Re: Aide pour traduction
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 03 avril, 2019 15:19

@ Christian
wohnhaft : c'est résident !!! non naissance ?

Re: Aide pour traduction
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 03 avril, 2019 18:58

Oui, bien sûr . Zu Alt Bialcz … geboren : né à Alt Bialcz.
L'enfant est déclaré à Śmigiel mais né à Stary Białcz.

Re: Aide pour traduction
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 03 avril, 2019 22:59

ah oui Merci Christian



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum