La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
traduction mariage : Tucholski & Iwanowska
Posté par: PONTONNIER (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2019 11:26

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/mariagejan.jpg

Bonjour,
J'ai reçu des archives polonaises l'acte de mariage de mon arrière arrière grand père.
Mais je ne parle ni ne lis le polonais.
Serait-il possible d'en avoir la traduction ?
Avec mes remerciements,



Edité 2 temps. Dernière édition 17/01/2020 18:13 par Lesniewski.

Re: Aide à la traduction d'un acte de mariage polonais de 1861
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2019 17:44

Voici :
Łowiczek 10 2 1861

témoins : Wojciech Gradoski sołtys et wyrobnik (journalier) 40 ans , Stanisław Żak gościnny (aubergiste) 35 ans , de Łówkowice

* Jan Tucholski célibataire 21 ans 1/2 né à Dąbrówka de Zofia Tuchalska non mariée , owczarek (berger) de Łówkowice
* Katarzyna Iwanowska célibataire née à Łowiczek de Wojciech et Anastazja Korzyniewska, demeurant chez ses parents (wyrobnicy) de Łówkowice

Bonnes trouvailles

Re: Aide à la traduction d'un acte de mariage polonais de 1861
Posté par: PONTONNIER (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2019 19:23

Merci beaucoup



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.