La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Traduction notes en marge acte de naissance
Posté par: Piech57 (IP Loggée)
Date: 23 octobre, 2019 19:27

Bonsoir

Sur l'acte de naissance écrit en Russe de Stefan Lenarczyk, paroisse de Slomczyn
il y a une note indiquant quelque chose ainsi que différentes dates et noms dans la marge de celui-ci.
Tout est écrit en Polonais à part la partie haute de la marge.

Pouvez-vous me les traduire

[www.klub-beskid.com]

@+

Marcel

Re: Traduction notes en marge acte de naissance
Posté par: Géraldine (IP Loggée)
Date: 23 octobre, 2019 19:48

En gros, d'après mes modestes connaissances, suite à une décision en 1950 d'un tribunal de varsovie, le nom Lenarcik a été changé en Lenarczyk sur l'acte de naissance de 1910 comme sur l'acte de mariage de 1938.
D'autres traduiront certainement mieux que moi.

Re: Traduction notes en marge acte de naissance
Posté par: Piech57 (IP Loggée)
Date: 27 octobre, 2019 08:51

Bonjour

Merci Géraldine pour votre effort.

Personne d'autre pour me traduire les indications de la marge ? "Pas de baol"

Marcel

Re: Traduction notes en marge acte de naissance
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 28 octobre, 2019 10:29

Stefan Lenarcik marié avec Jadwiga Grochowska 272 1938 paroisse Chotomów
Divorcé, marié à Waśniewska Helena USC Warszawa-Środek 12 7 1962 nr I-1215/62
30 3 1950 : le Tribunal de Varsovie (Sąd powiatowy) modifie l'acte de naissance.

Re: Traduction notes en marge acte de naissance
Posté par: Piech57 (IP Loggée)
Date: 28 octobre, 2019 11:12

Bonjour Christian

J'avais un sentiment de désespoir ces derniers jours mais aujourd'hui tout va mieux. Merci

Cordialement

Marcel



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum