La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
traduction naissance Adalbert Biedny
Posté par: Raymondb (IP Loggée)
Date: 28 décembre, 2019 00:11

Bonjour,
J'ai trouvé la naissance d'Adalbert dans un microfilm, mais je m'attendais à d'autres parents, pourtant tout semble concorder l'année, le lieu de naissance, mais je n'arrive pas à traduire le nom de la mére et peut etre le pére (je lis Andrea). Quelqu'un pourrait il me traduire ce que j'ai souligné car je suis un peu dépité en plus sur lextrait du livre des mariages d'Adalbert le nom des parents n'est pas renseigné, je suis donc dans l'errance
Merci d'avance
http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/naissaqzq.jpg



Edité 1 temps. Dernière édition 31/01/2020 11:03 par Lesniewski.

Re: Demande de traduction naissance Adalbert
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 28 décembre, 2019 07:31

Les noms de famille ne se traduisent pas en principe.
4 praes. hora 1ma mane filium lab. Andreae Biedny coloni et Mariannae de domo Siejakoska L.C.
le 4 du présent (mois) à 1 heure du matin fils du travailleur Andrzej Biedny agriculteur et Marianna née Siejakowska époux légitimes (LC = legitimorum conjugum).
C'est le type de phase que l'on rencontre des millions de fois dans les recherches généalogiques en Pologne.
Bonne journée.



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.