La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Traduction mariage STRASZAK Wawrzyniec et ZAWADZKA Rozalia
Posté par: kati (IP Loggée)
Date: 08 janvier, 2020 11:40

Bonjour,

J'aurais besoin d'une traduction de l'acte de mariage de ce couple.

Cela s'est déroulé en 1809 à Komorniki.

J'ai peu d'informations pour l'instant sur ce couple..Cela reste compliqué.

Il s'agit de cet acte sur la page de droite c'est celui en bas (normalement!) : [url=https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTRK-943N?i=1&wc=9RRV-7M4%3A362228801%2C362538101%2C362545101&cc=2115410][/url]

Merci d'avance.

Re: Traduction mariage STRASZAK Wawrzyniec et ZAWADZKA Rozalia
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 09 janvier, 2020 08:16

Problème de lien …

Re: Traduction mariage STRASZAK Wawrzyniec et ZAWADZKA Rozalia
Posté par: kati (IP Loggée)
Date: 09 janvier, 2020 14:12

Bonjour,

Je vous remets le lien : Mariage

J'ai testé cela fonctionne de mon côté. Merci à vous.

Re: Traduction mariage STRASZAK Wawrzyniec et ZAWADZKA Rozalia
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 09 janvier, 2020 17:24

Ca fonctionne effectivement.

1809 le 12 (mois non précisé, sans doute janvier)

* Wawrzyniec Strasiak 24 ans selon l'acte de la paroisse de Mokrsko, demeurant chez son père, en la présence de ce dernier, Marcin Strasiak installé sur une exploitation à Wroblow
* Rozalia Zawadzka 24 ans selon l'acte de notoriété du 24 12 1808 du Tribunal de paix du district de Wieluń, confirmé le 12 1 1809 par le Tribunal du département de Kalisz, demeurant dans la maison de son père, Wojciech Zawadzki forgeron à Komorniki, qui assiste au mariage

tt Izydor Zawadzki 30 a., Augustyn Zawadzki 25 a., frères germains de la mariée demeurant à Komorniki, Franciszek Smura 30 a. installé à Wroblow sur une exploitation, plus proche voisin du marié, Wacław Szczecin ? 34 a. villageois, komornik, beau-frère de la mariée.

Personne ne sait écrire.

Re: Traduction mariage STRASZAK Wawrzyniec et ZAWADZKA Rozalia
Posté par: kati (IP Loggée)
Date: 09 janvier, 2020 22:59

Bonsoir,

Merci pour la traduction. J'en sais un peu plus pour rechercher les actes de naissances.



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.