La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
traduction d'un acte de deces de Andrzej DERDA
Posté par: LOKIETEK (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2020 18:09

je vous remercie de bien vouloir traduire l'acte de deces de Andrzej DERDA. Merci.joseph LOKIETEK.



[szukajwarchiwach.pl]

Re: traduction d'un acte de deces de Andrzej DERDA
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2020 20:51

Andreas Derda agriculteur retraité 70 ans né à Dopiewo fils de N. (berger) veuf de Marianna Nowak, décédé le 20 avril 1879 à Dopiewiec (chez son fils)
témoin : le fils Ignatz Derda journalier à Dopiewiec
Note en marge : dernier domicile du père et nom de jeune fille de la mère inconnus.

Re: traduction d'un acte de deces de Andrzej DERDA
Posté par: LOKIETEK (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2020 21:11

Merci beaucoup Christian pour votre efficacité. Pouvez vous me renseigner : que veut dire N.(berger)?
Bonne soiree.
joseph

Re: traduction d'un acte de deces de Andrzej DERDA
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2020 21:16

N. = non dénommé
Il n'y a que la profession du père (Schafer), rien d'autre.

Re: traduction d'un acte de deces de Andrzej DERDA
Posté par: LOKIETEK (IP Loggée)
Date: 07 mars, 2020 21:20

merci beaucoup .

joseph



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.