Tomek 6280 a écrit:
-------------------------------------------------------
> Bonsoir,
>
> Il est dommage d’avoir éparpillé vos
> informations dans différents sujets. Toutefois
> j’en ai lu plusieurs et j’avoue que vos
> recherches sont compliquées.
>
> Je rejoins un intervenant qui indiquait que
> Schmallenski était un mélange de Smolniki et
> Schmalleningken. En effet sur la carte de 1938 que
> Jan Marek a mis en lien on note Lasy Smolnickie =
> les forêts de Smolniki, au nord du village.
>
Lorsque j'indique la localité de Schmalenski, c'est parce que elle a
été écrite dans le livret de famille de mes parents et sur l'acte de
justice de 1945 pour régulariser la situation de ma maman. Je n'ai
jamais trouvé d'indications ou de témoignages directs sur cette
localité. Donc j'essaie de faire avec. Le fait marquant est qu'ils
étaient fermiers et vendeur de tissus. Ils étaient très grands. Le plus
petit mesurait plus de 2 mètres. Ma maman me disait que son père
mesurait 2m05.
> Cette carte des années 1920 représente la
> répartition des Polonais en Lithuanie. On
> constate leur faible présence autour de Jurbarkas
> et leur absence à Laugallen.
>
> [
upload.wikimedia.org]
> 1/Mapa_rozsiedlenia_ludno%C5%9Bci_polskiej_na_tere
> nie_Litwy_w_1929.jpg
>
> Je pense que c’est la raison pour laquelle il
> est difficile de retrouver leurs traces dans une
> région qui était Prussienne avant 1923 et sous
> occupation Lithuanienne après 1923. Il est fort
> probable qu’ils n’étaient que de passage.
>
> A Smalininkai, à l’heure actuelle, il y a une
> église Catholique, une église Evangélique, une
> maison de retraite, une poste … Avez vous pensé
> à leur écrire ? Des registres y sont peut-être
> et une âme charitable pourra y jeter un œil ou
> vous orienter. Je n’exclu pas un mariage mixte
> entre Karl Jablonski et Augusta Papendick c’est
> pourquoi écrire à l’église Evangélque ne
> serait pas inutile.
J'ignorais ce point sur les différentes églises. Je vais y songer sérieusement, je vais rechercher les adresses et trouver le moyen de leur écrire. Merci du renseignement.
>
> Par ailleurs, il y a toujours beaucoup de Polonais
> qui vivent en Lithuanie et qui sont regroupés en
> association. Avez vous pensé à écrire à
> l’une d’entre elles ?
Comme pour ma réponse précédente, je vais essayer de me rapprocher de
l'une d'elles.
>
> Sur ce forum Polonais vous pouvez poster une
> demande en Anglais. Vous n’êtes pas le seul à
> faire des recherches en Lithuanie.
>
> [
genealodzy.pl]
>
> Pour revenir à Laugallen, je remarque que sur
> cette carte il y avait de nombreuses maisons. Or
> Aujourd’hui, il n’y en a plu (cf vision
> satellite)
>
> [
maps.mapywig.org]
> _S33_SILUTE_(SZYLOKARCZMA)_1935_LoC_G6520_s100_.P6
> .jpg
>
> Compte tenu des nombreux frères de votre mère,
> il y a de forte chance que certains d’entre eux
> aient immigré avant la guerre. Avez vous fait des
> recherches ?
>
Non, pas avant la guerre. Certain ont été incorporés d'office dans
l'armée allemande et d'autres ont réussi à s'enfuir et partir en Russie.
> Enfin, dans la mesure où votre mère connaissait
> les 3 langues se sentait-elle Polonaise,
> Lithuanienne ou Allemande ?
Surement pas allemande, étant donné les injures qu'elle recevait du
fait que parlant souvent allemand avec mon papa, elle a été
confondue en allemande, et moi-même j'ai eu à subir bien des injures
dans ma jeunesse et à l'école. Je me faisait insulter de fils de
boche !!!
Je vous remercie sincèrement de votre message. Il me sera très utile.
Mais je ne pense pas continuer très longtemps mes recherches.
Très cordialement,
Robert Delleaux
Robert Delleaux
49160 Blou France
robert.delleaux@orange.fr