La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
Demande traduction
Posté par: Mp59 (IP Loggée)
Date: 18 mars, 2023 16:12

Bonjour a tous

Cet acte de naissance m'interpelle : selon l'annotation de Basia le déclarant Thomas serait le fils de Fransiska

Fransiska a bien eu un fils né en 1873 donc il avait 16 ans lorsqu'il a déclaré la naissance de son frère ? cela ne me semble pas possible

Pouvez vous me traduire ce qui est souligné en rouge j'aimerai en savoir un peu plus

Merci


http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/thumbs/thomacz.jpg

Re: Demande traduction
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 18 mars, 2023 20:16

Le terme Hausler désigne le chalupnik polonais, petit paysan disposant d'une habitation personnelle

donc

Hauslersohn : fils de Hausler
Seine Mutter Ehefrau des Hausler : sa mère épouse du Hausler
in der Wohnung des Ehemann : au domicile de son époux
unterschrieben ; soussigner

Par chance, je connais ces mots-là ...

C'est donc bien le fils qui vient déclarer la naissance ...

Bonne soirée

Re: Demande traduction
Posté par: Mp59 (IP Loggée)
Date: 18 mars, 2023 20:48

Merci Christian

bon il a déclaré la naissance du petit frère en l'absence du père qui je pense était en Allemagne ( d'après les recensements)

Bonne soirée



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.