J'ai bien apprécié la version que tu a mis en rayon , ne serait ce que par l'interprète, autrement au niveau des paroles, c'est ci-dessous : celle d'
HELENA, celle de
JAIRO et celle du groupe Allemand
Goombay Dance Band qui a crée la chanson, (même si çà se voit pas) et qui chante en anglais et où il et question des révoltés du Bounty et de Marlon Brando, entre autres, :
La version
Héléna est plus bucolique !
Paroles version
HELENA :
J'ai enlevé mes sandales et suis allé pieds nus. Dommage que tu ne sois pas ici avec moi. La beauté que je perçois à travers les yeux que je ressens et que je touche est trop pour quelqu'un. Je me suis assis sur l'herbe, écrivant une note. Et j'aimerais beaucoup que nous regardions ensemble demain et disions exactement ce que je vous chante maintenant. L'été c'est l'été, quand le jour appartient aux rêveurs, quand on ne peut sortir que par le haut. L'été est l'été, quand l'air n'est pas la saleté, quand le monde passe à travers les jeans, je veux juste. L'été regarde le rêve quand il perd son poids. Vous déjeunez et dormez sur l'herbe. L'été donnera à toute beauté timide un jour de rencontre, l'amour aux pieds nus donnera à la terre des baisers, des baisers. Récitatif: Je voulais choisir la marguerite et vous l'envoyer avec ces voeux d'été, mais, vous savez, j'étais désolée. Je sais qu'il va grandir dans un an. On dit même que les pâquerettes fleuriront sept fois, même si vous les cueillez sept fois. Mais je serais toujours triste pour elle. Je me suis aussi dit qu'il y avait une autre marguerite dans ce pré et qu'ils pourraient s'aimer autant que nous. Et peut-être que les autres seraient tristes et que nous ne le voulons pas, n'est-ce pas? Après tout, nous viendrons ici demain, après-demain, et peut-être encore plusieurs fois pour regarder la beauté estivale ensemble et murmurer ce que je vous chante maintenant. L'été est l'été, quand le jour appartient à la beauté, pas à celui qui peut être marié à tout le monde. L'été c'est l'été quand l'amour est, la jeunesse et la chaleur de la nuit les pousse à vivre. L'été regarde le rêve quand il perd son poids. Vous déjeunez et dormez sur l'herbe. Nous souhaitons des miracles et des vacances d'été. Peut être. Quand l'été est, comment l'été vous avez le paradis, votre paradis. L'été c'est l'été, quand le jour appartient aux rêveurs, quand on ne peut sortir que par le haut. L'été c'est l'été, quand le jour appartient aux rêveurs, quand on ne peut sortir que par le haut. L'été c'est l'été, quand le jour appartient aux rêveurs, quand on ne peut sortir qu'en débardeur ...
Paroles version
JAIRO :
Il y a longtemps, quand j'étais un enfant ma mère
Me racontait l'histoire d'un homme venu d'ailleurs
De plus loin
Il disait que la vie, que le monde étaient en danger
Il faut s'en aller disait-il
On est arrivé dans les jardins du ciel
J'ai marché pendant mille années
On est arrivé sous un nouveau soleil
Entends chanter l'éternité
Au bout de tes doigts il fait son chemin
L'amour que tu as cherché
Si tu as suivi le Nord c'était ton destin
C'était ton chemin de liberté, liberté
Les hommes n'ont pas compris
Et ils l'ont chassé loin du village
Pourtant ce jour-là le soleil a brillé tellement fort
Que les blés et les forêts ont brûlé
Et les enfants on entendu un chant venu de la terre qui leur disait :
On est arrivé dans les jardins du ciel
J'ai marché pendant mille années
On est arrivé sous un nouveau soleil
Entends chanter l'éternité
Au bout de tes doigts il fait son chemin
L'amour que tu as cherché
Si tu as suivi le Nord c'était ton destin
C'était ton chemin de liberté, liberté
( On est arrivé ) on est arrivé ( dans les jardins du ciel ) dans les jardins du ciel
(J'ai marché pendant mille années) ( on est arrivé ) on est arrivé
( Sous un nouveau soleil ) sous un nouveau soleil ( entends chanter l'éternité )
( On est arrivé dans les jardins du ciel j'ai marché pendant mille années )
Paroles originales : Sun of Jamaica par les créateurs : >>>>>> [
www.youtube.com]
Sun Of Jamaica (Soleil De Jamaïque)
Long time ago, when I was a young boy
Il y a longtemps de cela, lorsque j'étais un petit garçon
I saw that movie "Mutiny on the Bounty"
J'ai vu le fameux "Les révoltés du Bounty"
Starring my idol, Marlon Brando
Avec mon idole, MArlon Brando
And I felt a yearning for that great adventure
Et je ressentais un désir pour cette formidable aventure
So many nights I woke up out of a dream
Si souvent, la nuit, je me reveillais, sortant d'un rêve
A dream of blue seas, white sands,
Rempli de mers turquoises, de plages de sable blanc,
Paradise birds, butterflies and beautiful warm-hearted girls
D'oiseaux du paradis, de papillons, et de magnifiques filles chaleureuses
[Refrain]
[Refrain]
Sun of Jamaica, the dreams of Malaika
Soleil de Jamaïque, les rêves de Malaika (1)
Our love is my sweet memory
Notre amour est un doux souvenir
Sun of Jamaica, Blue Lady Malaika
Soleil de Jamaïque, la bleue Malaika,
Some day I'll return, wait and see
Un jour, je reviendrais, tu verras
Walk in the sand and I'm happy with you
Nous marcherons dans le sable, je serai heureux avec toi
We shall be loving and true
On s'aimerait, vraiment
Oh I sure love Malaika
Oh, c'est sûr que je t'aime Malaika
With all of my heart
De tout mon coeur
I will always be faithful and true, yeah true
Je serai toujours loyal et fidèle, oui fidèle
But now as I grew older
Mais plus je grandissais,
This buring desire became so strong
Plus ce désir ardent devenait puissant
That I bought me a ticket to fly over there
Si bien que je me suis acheté un billet d'avion pour aller là-bas
And then I found you
Et là, je t'ai trouvé
And we found an eternal love right from the beginning
Et nous avons trouvé une histoire d'amour éternelle dès le premier regard
Stars falling down from the sleepy lagoon
Les étoiles tombant depuis le lagon endormi
Palms swaying under the moon
Les palmiers se balançant au gré du vent
We were swimming out into the calm, crystal sea
Nous nageions dans une mer calme et cristalline
In that fateful night I thought to myself
En cette nuit si particulière je me suis dit
I'll do everything I can, save every dime
Je ferai tout ce que je pourrais, j'économiserais chaque centime (2)
And one day I'll return, come back home to you
Et un jour, je reviendrai, retournerai à toi, à la maison
And then I'll stay forever, forever
Et alors je resterai pour toujours, pour toujours.
PS : c'est malin : j'ai l'air de la chanson qui me trotte dans les oreilles et la tête ( alouette), depuis ce.
Edité 1 temps. Dernière édition 22/08/2019 13:52 par jpaul.