La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Cuisine polonaise :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
En cas de problèmes faites le 15 ;-) 
Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2
boudins polonais
Posté par: alap1954 (IP Loggée)
Date: 06 août, 2014 15:00

qui peu me donner la recette vrqie du boudin polonais pour faire environ 50 boudins orge sarazin sang cuticule de porc fois rognons et assaisonnement

Re: boudins polonais
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 11:33

Bonjour,

qu'appelles tu : cuticules de porc ? Je ne vois pas ce que c'est dans le cochon.

Re: boudins polonais
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 13:57

@Alap1954,: Bonjour, SVP, Merci...

Alap c'est déjà interessé(e)? à cette thématique sur ce forum en 2014.

Je pense que peut-être, on veut parler ici de couennes de porc, ce qui me semble plus logique.

Trouvé sur Internet : ( Bon appétit grinning smiley ) un truc en rapport avec la peau, mais c'est trés fin, et ne donne pas faim.


La cuticule :
L’épiderme fabrique une substance, la cuticule, répartie en 2 couches, l’épicuticule et la procuticule [Beaumont, 2000].

L’épicuticule se trouve à la surface de la cuticule, elle est en contact avec le milieu extérieur et mesure entre 2 à 3 µm. L’épicuticule est une couche imperméable constituée d’une juxtaposition de 3 sous-couches, la couche de cément, la couche cireuse et l’épicuticule au sens strict.

La couche de cément est constituée de lipoprotéines tannées qui sont produites par des glandes épidermiques dont le canal excréteur traverse toute l’épaisseur de la cuticule. Cette couche à une épaisseur d’1 µm et peut être absente.

La couche cireuse, appelée également, couche moyenne de cire est composée de paraffine, d’acide gras et d’alcools à longues chaines, cette couche mesure de 0,5 à 1 µm d’épaisseur et permet de limiter les pertes en eau. La cire est produite par les oenocytes et emprunte les canaux poraires (ou canalicules des pores). Ces canaux sont des digitations des cellules épidermiques qui traversent toute l’épaisseur de la procuticule, à partir du moment où ils passent dans l’épicuticule les canaux poraires prennent le nom de canaux ciriers.

Terme vernaculaire ?

Re: boudins polonais
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 14:18

Ben, et si c'était tout bonnement le boyau ? Parce que pour faire du boudin, il faut un tube vide, en général un boyau (peut-être constitué d'épicuticule et de procuticule).

Mik

Re: boudins polonais
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 14:26

Je cherchais dans le contenu, mais pas le contenant,t'as raison. Peut pas dire boyau de porc comme tout le monde...hot smiley

Re: boudins polonais
Posté par: zoska44 (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 18:54

Czolem!

J.Paul je reconnais là ta passion innée pour entrer dans le détail.
Tout cela m'a donné faim et je mangerai bien quelques kabanosy pour commencer, de la pasztetowa sur du pain noir accompagnée d'ogurki kiszone ensuite, pour attaquer enfin une kaszanka bien grillée avec des ziemniaki.Toute la charcuterie étant bien évidemment w prawdziwym flaku.

Caluje raczki i sciskam dlon.

Re: boudins polonais
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 22 août, 2016 23:20

Puisque Zoska, en parle. Tout d'abord, pour bien réussir le Kaszanka, il faut un beau cochon : le trucider dans les règles de lard, par un homme de métier. Eviter de ce faire remarquer de trop dans le village polonais où l'on compte profiter du bestiau et nourrir une smala d'invités, famille et voisins et se rappeler que l'on est en Pologne communiste dans les années 1960, et que l'on sait jamais malgré tout...Et puis, on est là que pour les vacances, retour à Paris fin du mois !.Ébouillanter la couenne de l'animal, et on n'est pas obligé de tirer la queue du futur fournisseur de la matière première, pour faire le zouave. Mais va empêcher mon père de faire le zigoto ! Doit m'en rester quelque chose !
Ensuite, tout se passe très vite : le sang d'un côté, la cuisson des céréales, le nettoyage des boyaux (et le savoir-faire). Pour les kabanos, preparer un grand bidon de récupération dans lequel on aura mis le bois adéquat qui fumera les saucisses suspendues, le restant partant en pâtés, et diverses préparations. Les morceaux nobles finissant en rôtis, cotelettes grillées, etc...
OH! c'était il n'y a pas longtemps.

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/pict00ana.jpg

Re: boudins polonais
Posté par: zoska44 (IP Loggée)
Date: 23 août, 2016 08:36

Czolem!

Je vois que J.Paul a été à bonne école, bien que je ne le vois pas sur la photo. Trop sensible? Cela dit ne me demandez pas d'assister à ce genre de cérémonie, je ne peux pas.
Caluje raczki i sciskam dlon

Re: boudins polonais
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 23 août, 2016 09:26

jpaul a écrit:
-------------------------------------------------------
> Eviter de ce faire remarquer de trop dans
> le village polonais

C’était interdit de tuer et manger son cochon. Le cochon appartenait à l’état.

Dostawy obowiązkowe [portalwiedzy.onet.pl] http://yoursmiles.org/ksmile/whitepiggy/k1704.gif

Re: boudins polonais
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 24 août, 2016 22:54

En fait, le cochon dont on parle devait venir de je sais pas où, mais pas trop loin, préparé dans la cour de ma tante. A cette époque je ne préoccupais pas de tout cela, ce que je sais, c'est que cela avait été préparé à l'avance à coup d'imperméables en " Ortalion" dits imperméables Italiens ( pour ceux et celles qui ont vécu cela, soit de France soit de Pologne ) et envoyés par la Sernam, via la SNCF. Fringues qui avaient la côte et servaient de " monnaie transactionnelle" ainsi que d’ autres parfums et cosmétiques Bourjois, avec un J comme Joie, et des devises que l'on connait bien, mais, pas trop la douane qui ne les a pas vu passer ! Cela s'appelait la Kombinacja, du fameux verbe Kombinowac, sport semi-officiel en PRL.

Bien entendu que cela était défendu, d’ailleurs en France cela doit bien être pareil, mais pour des raisons de taxes et d’hygiène sanitaire aussi, je pense, à moins de passer par des circuits autres…

Zoska : si je ne suis pas sur la photo, c’est que c’est sans doute moins qui tenait le Foca dont tu regardais les diapositives dans ces séances interminables de retour de vacances, quand tes parents venaient à la maison . Ce n’est pas une question de sensibilité , cela faisait parti de la vie à la campagne, auprès de paysans soit en Pologne, soit en France et au moins je puis dire que j’ai participé à l’élaboration de charcuteries, et non uniquement mangé du kaszanka ou autres acheté sans en connaitre l’essence pure. Il en est de même pour les zimne nozki, les fromages de têtes le smalec et même les rillettes dans d’autres endroits. Quand tu as tourné la manivelle du hachoir pendant plus de temps que tu le croyais, que tu en as mal au bras, que devant tes yeux tu as vu passer les marceaux d’abats destinés aux pâtés, les oignons épluchés ou les viandes remplissant les boyaux de Kabanos, ce n’est plus une quelconque charcuterie, c’est le résultat de ce que nous a donné le cochon ou autres animaux de la ferme et qui font parti de la vraie vie. Et là, puisque finalement ce post devait être en rapport avec le kaszanka fait maison, tu as le privilège de déguster dans la plus pure tradition polonaise, une préparation culinaire spécifique authentique de chez authentique, et on ne peut plus fraîche, ce qui fait que près d’un demi siècle plus tard, tu t’en souviens encore.

Re: boudins polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 25 août, 2016 10:52

Amen !

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: boudins polonais
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 26 août, 2016 17:41

La fête au cochon, ça je sais faire (15 ans charcutier) et puis à la maison mais la "chuttttt". Apprentissage effectué dans une charcuterie Française. Donc je ne connais pas les recettes de fabrication de la délicieuse charcuterie Polonaises, à mon grand regret.

Re: boudins polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 26 août, 2016 18:15

La charcuterie polonaise ça doit être fastoche pour un charcutier de métier, il suffit que de tout parfumer à la marjolaine (majeranek) et d'ajouter force grains de poivre noir ! grinning smiley

Si tu as du temps, tu peux lire "Pologne" de James A. Michener, il y a tout un chapitre consacré à la cuisine et à la charcuterie polonaise.
En plus c'est une roman historique, assez captivant, qui retrace toute l'histoire de la Pologne.

Pour ce qui est des saucisses et fumaisons ça doit pas être sorcier non plus. Moi, à part la forme, je ne fais pas beaucoup de différence au goût entre une mysliwska, goralska, wiejska, bezkidzka, krakowska, et autres kabanos. Pour apprécier la différence faut être Polonais grand teint.

Y'en en Pologne tellement de variétés de saucisses, boudins, viandes et autre jambons fumés que personne n'est capable de les compter < Carte de Pologne des Saucisses et autres fumaisons >

Petits lexiques intrucsifiants pour les amateurs (polonophnes)
- http://www.jakkupowac.pl/jaka-kielbase-kupic/
- http://www.odzywianie.info.pl/przydatne-informacje/artykuly/art,przewodnik-po-kielbasach-rodzaje-sklad-i-ciekawostki.html

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: boudins polonais
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 31 août, 2016 16:30

Je prends bonne note pour le livre que tu me conseille.

J'ai également enregistré tes 2 liens. Cela va être un peu long pour moi de lire ça "en VO", mais je vais bien en venir à bout quitte à me servir un peu du traducteur pour les mots ou je vais coincer.

Pour ce qui est de la charcuterie, si les méthodes de fabrication restent semblables, il y a toujours quelques petits secrets et tours de mains que l'on ne peut connaitre qu'en travaillant chez l'artisan, tout comme pour la fumaison (à chaud, à froid ?, le type de bois utilisé pour tel ou tel saucisson ou jambon ou poitrine, épaule, plat de côte, etc etc).

Tout un art que le fumage...

Re: boudins polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 31 août, 2016 17:21

- Le bois c'est du hêtre. Si tu as des groseilliers et des cassissier, quand tu les rabats, rajoute quelques tailles séchées.

- Fumaison à froid, la viande sera crue et le goût dépendra du degré de déshydratation (obligatoire : salage/dessalage, ou mélange sel-sucre) et éventuellement du type de marinade.

- A chaud la viande sera cuite. Dans les deux cas c'est juste une différence de température et de temps. Dans tout ce qui est à froid, ne pas lésiner sur l'origan et le poivre noir concassé.

A défaut d'origan tu peux utiliser < la marjolaine sauvage >, ça pousse partout ; chez moi je la fauche (à l'ancienne s'il vous plait !) tellement y'en a — çaaa seeent bon !... Je l'utilise dans mes sauces.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: boudins polonais
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 31 août, 2016 20:07

Je connais les qualités du hêtre pour les fumaisons, rien de mieux comme essence.

Le tout, c'est de s'y mettre. Plus trop de temps, bien que retraité. Les journées sont beaucoup trop courtes et j'ai de nombreux centres d'intérêts, autres que la charcuterie.

Re: boudins polonais
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 02 septembre, 2016 13:19

J'ai été récemment en France avec une équipe de Polonais. Ils voulaient acheter "biała kiełbasa" (boudin blanc?) pour la barbecue.
En les voyant mettre dans leurs paniers des andouilletes, je leurai dit que ce n'était pas la même chose. En vain.
Quelle déception après...


ps.
question d'ordre technique: ou avez vous la touche "ê" sur vos claviers français?

Re: boudins polonais
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 02 septembre, 2016 14:15

Effectivement l'andouillette c'est spécial !grinning smiley

Citation:
question d'ordre technique: ou avez vous la touche "ê" sur vos claviers français?

Il n'y a pas de touche spécifique pour le " e accent circonflexe", car tel est le nom de cette lettre.

Pour cela, il faut sur le clavier "français", taper sur la touche à droite du P , qui comporter deux signes, un en haut, un en bas. Donc pour le " circonflexe"( le petit chapeau), une fois que l'on a tapé sur la touche, rien n’apparaît sur l'écran : il faut ensuite taper la lettre sur laquelle on veut le chapeau et là, s'affiche la lettre surmontée de cet accent circonflexe ( qu'importe la lettre : e, o, u etc...).

Pour avoir une lettre avec le tréma au-dessus ( les 2 petits points), il faut d'abord appuyer sur la touche "Majuscule" et en même temps taper sur la touche à droite du P. et là, pareil le tréma s'affichera après avoir tapé sur la lettre correspondante.

Re: boudins polonais
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 02 septembre, 2016 14:35

effectivement, ça marche. Merci jpaul

Re: boudins polonais
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 04 septembre, 2016 19:44

Sur qu'il on du trouver ça bizarre.

Ont ils aimé ? Parce qu'une bonne andouillette sur la BBQ, c'est fameux.

Mais entre boudin blanc d'ici et la biala kielbasa de la bas, la différence existe aussi.

Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.