Vendômirliton a dit :
Citation:Pour ce qui est de tes kluski na parze, je te suggère de poser la question à Elizka sur KSC (c'est une cuisinière hors pair)
Donc, comme il apparaît que ce que tu nommes MES Kluskis na parze, te semble une confusion, et que tu en voulais une confirmation :
Ceci fut fait, y a pas de raison.
Nonobstant les affirmations Vendômienes se voulant définitives concernant la dénomination de cette spécialité polonaise cuite à la vapeur et qu'il soutient comme étant des pontchkis na parze ( voir sa phrase en forme d'absolu prêtant je ne sais quelle confusion de la part de ceux qui ne sont pas de Vendôme ), alors que le bon-sens le plus élémentaire corroboré par la confirmation, malgré son caractère arbitraire, de nombreuses pages Internet, en font bien des kluskis na parze.
Ainsi, gentiment Elizka me répondit ( je met ici l'essentiel de cet entretien, en polonais, de Pologne ).
Je cite :
Są tak zwane kluski na parze zwane pampuchami czy inaczej / parowańce.../ i one mają w składzie drożdże.
Tym się odróżniają od wszystkich innych.
>>>:[
www.google.pl]
Tout en regrettant que, maintenant, peu de personnes ne les font eux-mêmes, préférant acheter une préparation qu'il n'y a plus qu'à mettre à réchauffer à la vapeur et que l'on sert soit avec une viande en sauce, des fruits, ou au beurre. Tout se perd !
Je re-cite : Teraz mało kto je sam robi w domu,bo w sklepach są gotowe i wystarczy je położyć na sitku nad parująca wodą ,a same urosną. Można je podawać z sosami mięsnymi czy owocowymi,z masłem itp.
Elle rajoute un lien de
KLUSKIS NA PARZE ( recette avec des myrtilles):
>>> :[
www.przyslijprzepis.pl]
Certes, elle précise que
certaines régions, nomment cela des
paczkis na parze, puisque non cuit dans de la graisse, :
W niektórych regionach nazywają je pączkami na parze ,tak zwane odchudzone ,bo nie smaży się ich na tłuszczu.
Mais ce n'est pas une généralité.
Avec une recette , donc, de paczkis na parze, à la confiture. : >>>>: : [
www.przyslijprzepis.pl]
D'où il ressort de tout cela et de ces confirmations hautement gastronomiques, qu'il n' y a pas d'absolu, que le terme générique tendrait à être : Kluskis na parze, avec des variantes régionales.
Quant à affirmer de prime abord le contraire, cest-à-dire, je cite l'auteur : ...
une confusion fréquente qu'on retrouve au sein de la Polonia française, en raison des transmissions orales des grands-mères, ultérieurement déformées ou confondues dans le souvenir des générations suivantes.....ne peut prêter qu'à confusion !
Je tenais à rétablir ici ce qui aurait permis de faire croire le contraire sur une tentative d'affirmation péremptoirement affirmative.
PS : Elizka, bien sûr, salut bien
Vendôme et lui envoie ses meilleurs souhaits.