La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Hymnes, chants ... de l'histoire de la Pologne :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Quand les Polonais chantent et racontent l'histoire de leur pays 
1943 Niebo złote ci otworzę K. K. Baczyński
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 25 mars, 2019 13:10

Je me suis risqué à traduire ce poème .

15 VI 1943


Niebo złote ci otworzę,
w którym ciszy biała nić
jak ogromny dźwięków orzech,
który pęknie, aby żyć
zielonymi listeczkami,
śpiewem jezior,
zmierzchu graniem,
aż ukaże jądro mleczne
ptasi świt.

Je t'ouvrirai un paradis doré
où gît de la paix le fil argenté
comme une noix géante de sonorités
prête à éclater, pour vibrer
de la vie des pousses verdissantes,
du choral des lacs,
des refrains du crépuscule,
pour découvrir son cœur lacté
à l'heure de l'aube ailée.


Ziemię twardą ci przemienię
w mleczów miękkich płynny lot,
Wyprowadzę z rzeczy cienie,
które prężą się jak kot,
Futrem iskrząc zwiną wszystko
w barwy burz,
w serduszka listków,
w deszczu siwy splot.

Pour toi je ferai d'une terre pétrifiée
un envol fluide de pissenlits délicats.
L'ombre en toute chose j'éconduirai,
elle se hérissera tel un chat.
Tout, lové dans sa fourrure, scintillera
les couleurs des orages,
parmi les feuilles, les petits cœurs,
la tresse grise de la pluie qui bat.


I powietrzą drżące strugi
jak z anielskiej strzechy dym
zmienię ci w aleje długie,
w brzóz przejrzystych śpiewny płyn,
aż zagrają jak wielonczel
żal – różowe światła pnącze,
pszczelich skrzydeł hymn.

Et du frisson des courants d'air,
fumée d'angélique chaumière,
je te ferai une avenue sans fin
de bouleaux diaphanes à la sève chantante
qui se mettront à jouer, tel le violoncelle,
une plainte – liane de lumière rosée,
hymne sur ailes d'abeilles gravé.


Jeno wyjmij mi z tych oczu
szkło bolesne - obraz dni,
które czaszki białe toczy
przez płonące łąki krwi.
Jeno odmień czas kaleki,
zakryj groby płaszczem rzeki,
zetrzyj z włosów pył bitewny,
tych lat gniewnych
czarny pył.

Ôte seulement de tes yeux
Le bris de verre douloureux,
ces crânes blancs que l'on voit à présent
Rouler dans les prés incendiés de sang .
Change seulement ce temps claudiquant
Cèle les tombes du mantel de la rivière
Efface de tes cheveux la cendre guerrière
De ces années de colère
La noire poussière.




Edité 4 temps. Dernière édition 26/04/2019 10:42 par Christian Orpel.



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.