La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Blablabla :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Blablabla, c'est fait pour ça ! 
Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2
Expressions d'un autre temps !
Posté par: Papijosy57 (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 09:38

Je ne sais pas vous mais moi je passais toutes mes vacances avec mes grands-parents.

Que ça soit à la campagne ou à la mer, j'avais toujours l'impression d'être dans un autre pays !

Pourquoi ? Car tout était différent même la langue !

Vous vous rappelez de certaines des expressions favorites de votre grand-mère ?

Allez, on fait un petit tour dans le passé avec ces expressions que plus personne ou presque n'utilise.
1. Tu es fagoté comme un as de pique.
2. Tu risques de te casser la margoulette !
3. Ne te monte pas le bourrichon !
4. T'es pas en sucre !
5. On va pas attendre jusqu'à la Saint-glinglin quand même ?
6. Il n'y a pas le feu au lac !
7. C'est kif-kif bourricot !
8. Je vais aller faire les commissions.
9. Ça ne tombera pas plus bas !
10. Il n'y a pas de petites économies.
11. On n'est pas sortis de l'auberge.
12. N'en fais pas tout un fromage !
13. Regarder une page de réclame.
14. Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
15. Il a pris la poudre d'escampette.
16. Il est beurré comme un Petit Lu !
17. Elle a vu le loup !
18. Faire une tête de six pieds de long.
19. On n'est pas aux pièces.
20. Ça ne fait pas un pli.
21. Tu files un mauvais coton.
22. Brûler la chandelle par les deux bouts.
23. Je t'ai payé rubis sur l’ongle.
24. À la bonne franquette.
25. Parlons peu mais parlons bien.
26. Faut pas pousser Mémé dans les orties.
27. Cela ne fait ni une ni deux.
28. Péter plus haut que son cul.
29. Pas la peine de chercher midi à 14h.
30. Il a une descente que j'aimerais pas remonter à vélo.

Moi je les utilise encore..... et vous

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 16:58

Certaines de ces expressions sont encore utilisées.

Avec nos soeurs, nous avions remarqué que nos parents utilisaient un mot d'autrefois là où nous employions un mot actuel :

ils disaient : auto, étoffe, souliers, corridor, vestibule, teinte, c'est tordant...

nous disions : voiture, tissu, chaussures, couloir, entrée, couleur, c'est marrant...

Mik

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 18:44

Toujours d'actualité pour moi ces petites phrases.

------------------------------------
Mangeons bien, mourrons gras et tant pis pour les porteurs!!

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 18:45

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Certaines de ces expressions sont encore
> utilisées.
>
> Avec nos soeurs, nous avions remarqué que nos
> parents utilisaient un mot d'autrefois là où
> nous employions un mot actuel :
>
> ils disaient : auto, étoffe, souliers, corridor,
> vestibule, teinte, c'est tordant...
>
> nous disions : voiture, tissu, chaussures,
> couloir, entrée, couleur, c'est marrant...


Pardon,
Excusez-moi...

Je dis et écrits :auto/voiture;tissu/étoffe;souliers/chaussures...

Sot,con , idiot sur ce post ,lettre ou réponse !

Daria -Don



Edité 2 temps. Dernière édition 17/09/2017 19:10 par Daria.

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 19:16

Toujours aussi absconse, cette chère Daria Hein

Mik

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 20:49

Madame,

Je suis une absconse sur ce site ...alors effectuer les traductions sur le site "Généalogie".

Respectueusement.

Daria.



Edité 1 temps. Dernière édition 17/09/2017 21:02 par Daria.

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 21:35

Daria a écrit:
-------------------------------------------------------
> Madame,
>
> Je suis une absconse sur ce site ...alors
> effectuer les traductions sur le site
> "Généalogie".
>
> Respectueusement.
>
> Daria.


Madame ,l'institutrice ,
J'ai effectué des fautes d'orthographes françaises ...
N'oubliez-pas de me les corriger !

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 17 septembre, 2017 22:52

Heu...des fois :

saperlipopette !
nom d'un ptit bonhomme !
jésus, marie, joseph !
cré nom de nom !
fichtre !
sacrebleu !
sapristi !
bigre !
nom d'une pipe !
diantre !
purée !
mazette !
zut !
par ma barbe !
pardi !
flute !
Morbleu !
scrogneugneu !
nom d'un chien !
mince !
ça par exemple !
sacredieu !
bontée divine !
crotte !
Bon sang de bonsoir !
Doux Jésus !
Etc...

Qu'on disait aussi, autrefois,

çà au moins c'était de la réplique.

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 18 septembre, 2017 07:09

Citation:
saperlipopette !
nom d'un ptit bonhomme !
jésus, marie, joseph !
cré nom de nom !
fichtre !
sacrebleu !
sapristi !
bigre !
nom d'une pipe !
diantre !
purée !
mazette !
zut !
par ma barbe !
pardi !
flute !
Morbleu !
scrogneugneu !
nom d'un chien !
mince !
ça par exemple !
sacredieu !
bontée divine !
crotte !
Bon sang de bonsoir !
Doux Jésus !
Etc...
Ah ! fallait que ça sorte ! Tu en avais gros sur la patate smiling bouncing smiley

Mik

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 18 septembre, 2017 07:12

Mais Daria, ne monte pas sur tes grands chevaux ! Je ne dis pas cela pour te vexer mais parce que neuf fois sur dix je ne comprends pas ce que tu veux dire.

Par exemple, je n'ai rien compris à cette réponse :
Citation:
Pardon,
Excusez-moi...

Je dis et écrits :auto/voiture;tissu/étoffe;souliers/chaussures...

Sot,con , idiot sur ce post ,lettre ou réponse !

Daria -Don

Mik

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 18 septembre, 2017 11:15

Bagnole, textile, godasses, Dantzig (des fois), sas, peinture …

Que dire de la télévision, télé, tv, devenu petit écran...

Le cinématographe, cinéma, ciné, cinoche, kinos, devenu toile,


Alors : Est ce qu jadis c'était mieux qu'autrefois ? Dialectiquement parlant, bien sûr !

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: rdan (IP Loggée)
Date: 18 septembre, 2017 13:07

Réclame puis publicité et publicitaire, pub et maintenant communication et ses communicants ...

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: zoska44 (IP Loggée)
Date: 20 septembre, 2017 09:33

Czołem!

O Boże! Jezus Maria! Na rany Boskie! Que d'interjections palsambleu, je dirai même morbleu!

Całuję rączki i ściskam dłoń

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 20 septembre, 2017 11:01

Citation:
O Boże! Jezus Maria! Na rany Boskie! Que d'interjections palsambleu, je dirai même morbleu!

Et les expressions interjonctionales de mêmes sortes en Polonais, qui qu'en connait d'autres ? Surannées ou non. Doit y avoir une belle liste aussi...

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 13:42

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Mais Daria, ne monte pas sur tes grands chevaux !
> Je ne dis pas cela pour te vexer mais parce que
> neuf fois sur dix je ne comprends pas ce que tu
> veux dire.
>
>

Mde Mik,
En tant qu’enseignante, vous êtes très « carrée ».

Ayant vécu à l’est et vivant à l’ouest ...
Exemple de traduction:
Je vous certifie que le mot « machine » à l’est équivaut en traduction française à une voiture, auto, tracteur …
Entre guillemet : une vache d’un kolkloze est une « machine » car elle consomme et produit comme une voiture en sens figuré !

Je vous comprends que vous ne me comprenez-pas !

Avec respect.
Cordialement
Daria

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 13:55

Cholera jasna, au temps béni de l' URSS, il n'y avait pas que les vaches de kolkhozes qui devenaient "machines" ...

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 14:33

Il parait même que les boeufs devenaient des " machins".

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Daria (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 14:55

Christian Orpel a écrit:
-------------------------------------------------------
> Cholera jasna,

Mon Dieu , Mon dieu ...
M.Orpel ,
Je ne pensais pas que vous connaissiez cette expression (vulgaire ukrainienne ) !
Cordialement

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 16:56

Je suppose qu'elle est pas trop distinguée non plus en polonais ...

Il vaut mieux être initié à toute la palette du vocabulaire ...

Sinon, on s'expose parfois à des désagréments en société ...

Quand je découvris pour la première fois, en 1975, (enfin non, la seconde fois, car je les avais rencontrés déjà avant, mais en 1961 ...) , mes "petits" cousins de Nowa Sól (en fait, ils étaient tous plus âgés que moi à part Zbyszek), je fus stupéfait de constater que le terme "kurczę " (dont je connaissais le sens : poussin) s'invitait si souvent dans leurs phrases ... J'étais de bonne volonté, je cherchais une raison à l'irruption de tous ces poussins dans ce qu'ils disaient...
Comme les "petits cousins" étaient du genre civilisé, parlaient délicatement et sans élever la voix, j'ai fini par saisir qu'ils esquivaient ainsi un autre terme un peu plus cru et d'usage assez fréquent en Pologne.

L'oncle Franciszek, à la ferme de Rozdrazew, racontait le soir plein d'histoires, que j'essayais de suivre de mon mieux.

Et ce fut le tour d'une histoire, qui fit rire tout le monde aux éclats. Sauf moi, car je butais sur un mot, qui me rendait le sens de l'ensemble totalement opaque.

Je demandais donc, en toute innocence : " Co to znaczy "chuj ?" et je répétais encore deux ou trois fois avec insistance, cherchant à comprendre, " Co to znaczy "chuja" ? ".
Ma question provoqua l'hilarité de ma tante et de mes cousins ...

Qui évitèrent de répondre à ma question ...

Re: Expressions d'un autre temps !
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2017 18:01

Ce récit me rappelle ma frustration dans un café théâtre de Cracovie, quand je comprends à peu près ce qui se dit, puis soudain, la chute de l'histoire et tout le monde éclate de rire, sauf moi.

Dans mes débuts sur le forum de Beskid, quelqu'un avait posté une blague dans laquelle figurait "chuj", et j'avais demandé "un coup de main pour m'aider à comprendre".Pijean dans sa réponse pleine d'humour m'avait déconseillé d'y mettre la main, et il m'avait défini l'objet ainsi (je cite de mémoire) :

C'est un petit hêtre plein de charme ; après le bouleau il est un peuplier.

Mik

Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.