La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Blablabla :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Blablabla, c'est fait pour ça ! 
Aller à la page: 123Suivant
Page courante: 1 sur 3
Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 00:43

Je me fais un peu de pub, c'est vrai....ma première conférence en polonais!!

08.07.2021 11:15 Uhr - Online Valérie Collec-Clerc (Europa-Universität Viadrina) Polsko-niemieckie stosunki miłosne w czasie II wojny światowej: fakty i przykłady w polsko-niemieckiej literaturze i kinie

Voici le site

[www.zip.europa-uni.de]

Pour ceux qui seraient intéressés, je donnerai plus tard - disons en juin - le lien pour la conférence, pour l'instant j'y bosse et fort smiling smiley...

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 07:52

SuperBravo

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 10:53

Et bien !... Bravo d'avance à tout points de vue .Super

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 12:15

Bravo !

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 13:59

Merci beaucoup Jean-Pierre, Jean-Paul et StéphaneMerci, je suis très touchée, venez m'écouter si vous en avez le temps et poser vos questions.... Elles seront toutes les bienvenues smiling smiley...
Je ferai part des détails techniques un peu plus tard

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 30 avril, 2021 15:55

Super !

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 01 mai, 2021 16:06

BRAVO Amour

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/femmevsis.gif

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: niu-nia (IP Loggée)
Date: 01 mai, 2021 23:54

Compliments Madame ! Bonne continuation, c'est admirable.smiling smiley

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 02 mai, 2021 21:13

Vous êtes tous admirables messieurs-dames les Beskidiens et pour ne citer ceux que je n'avais pas encore cité parmi ceux que je connais Frania, Janek....et merci à Niu-Nia... J'espère ne pas vous décevoir ainsi que tous ceux qui viendront m'écouter, je suis à la fois très contente et morte de trouille...

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 02 mai, 2021 21:47

Bonsoir, valmaster, vous avez recu mon MP ?

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 02 mai, 2021 23:01

Non, cher Andrzej, je n'avais pas encore vu votre message, mais c'est chose faite. Merci beaucoup pour l'autre tuyau de lecture!
Quant au titre de ma conférence, il a été validé par ces professeurs polonais, qui sont aussi historiens.....Il est vrai que cela correspondrait aux recherches de Maren Röger (une jeune historienne allemande de 40 ans, maitrisant parfaitement le polonais et une des rares dans le monde entier qui ait fait des recherches dans ce domaine. Ses recherches d'ailleurs été traduites en polonais !!!) vont des relations amoureuses, en passant par la prostitution de survie, à la prostitution pures et dures...
J'avais déjà fait un mémoire de master sur l'épuration sauvage et les femmes tondues en France...Mais en France, cela s'est résumé à un mémoire de master écrit, puis avec une bonne appréciation rangé dans le placard de l'université de Nanterre, alors qu'en Allemagne ou disons plus exactement dans cette université germano-polonaise mes professeurs historiens m'ont donné la chance de pouvoir présenter mes travaux en allemand et en polonais......
Donc le titre de mon exposé pourrait couvrir tous les domaines des relations dites amoureuses, mais il sera restreint aux relations réellement amoureuses, tels qu'elles ont été décrites dans les romans sans doute (peut-être) inspirés par des personnages ayant vraiment existés ... Bien sûr il me faudra replacer mon sujet dans un contexte largement étudié par cette historienne...

Pour terminer, je ne pense pas du tout que vous soyez un obsédé sexuel et de toute façon je suis trop vieille pour attirer un quelconque obsédé winking smiley winking smiley, donc je serais totalement ravie de vous rencontrer à Cracovie.... Je sais que je reviendrai dans cette très belle ville et que mon aventure chez les Beskidiens n'est encore qu'à son tout début

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 03 mai, 2021 01:55

Citation:
Walerka
je suis (...) morte de trouille...

... Ty nam tutaj nie umieraj ! grinning smiley

By the way, as-tu lu < "Mój wróg, moja miłość. Pamiętnik dziewczyny z okupowanej Warszawy" >" de Hanka Zach ?








"Porozmawiajmy po niemiecku" : le spectacle théâtral tiré du livre - < Recenzja >

Ci-après deux articles fort intéressants sur le spectacles (au format PDF)
< Krzysztof Jaszczynski - Pamiętnik Hanki >
< Sylwia Chutnik - Hania, to nie wypada >

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Edité 2 temps. Dernière édition 03/05/2021 02:08 par Vendôme.

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: krystyna (IP Loggée)
Date: 04 mai, 2021 23:31

Je suis admirative !
Dans les annees 70 je suivais un cursus russe_polonais à Paris 4 ,au Grand Palais et les personnes qui apprenaient le Russe devaient choisir une deuxième langue slave . Et bien j ai été bluffée par le niveau atteint par certaines Françaises( elles étaient 2ou 3) en polonais ! J ai moi même fait allemand premiere langue
Mais alors là maîtriser tout ça au point d en arriver à tenir une conférence sur
Un sujet qui va toucher chacun d entre nous avec toutes les references litteraires polonaises et allemandes ,je suis déjà ultra admirative ! J ai bien fait de passer ici ce soir . Désolée mais je ne savais pas que derrière Valmaster se cachait une Beskidienne Française . Je vous reserve déjà une place spéciale dans mon coeur et je vais revenir regulierement ici pour ne pas rater le lien afin d assister ( si j y arrive ) à cette conférence . Bon courage ,je vous envoie toutes mes bonnes ondes . Krystyna ( celle des sapins en patchwork rouge et vert)

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 11 mai, 2021 19:17

Je n'avais pas encore lu votre message très gentil, Krystyna... Derrière Valmaster se cache une petite bonne femme française toute chocolat - plutôt des origines africaines par de lointains ancêtres que polonaise mais totalement polonaise par le coeur... Une nana qui après un master en sciences cultures et études germaniques en France a décidé de se barrer à la frontière germano-polonaise pour poursuivre son rêve d'approfondir ses études concernant les pays d'Europe centrale et de l'Est, tout en pouvant apprendre les langues majeures de ces pays : le polonais et aussi le russe.
Pour vous dire vrai, je n'aurais jamais eu cette chance dans les structures rigides des universités de Paris... Pour la réception des études slaves (entre autre), j'ai plutôt l'impression que ce sont les Français qui sont de vrais caisses à boulon.... De plus il est très rare de pouvoir parler polonais en France, et jamais vous nous trouverez des messages dans les bus en polonais.

Mais ici, j'ai eu la chance énorme de suivre des cours en polonais avec des professeurs qui ont vu mes progrès au fil des années....Et il faut dire que l'université de Frankfurt/Oder est totalement magique pour tous les amoureux de la culture et de la langue polonaise... L'engagement des professeurs polonais certes mais aussi allemands et ukrainiens, le nombre élevé d'étudiants polonais (30% des étudiants non allemands) et le fait d'étudier aussi en Pologne, car la Pologne c'est au pire 2 kilomètres à pied!!!!)..
A Slubice tous les commerçants sont mes profs de polonais, tant ils sont contents de voire une parfaite étrangère s'intéresser vraiment à leur langue, leur culture. Et je ne parle pas de mes amis, Polonais absolument pas francophone.

...Non Krystyna, hélas je ne maitrise pas parfaitement le polonais oral , par contre je maitrise assez bien àl'écrit, je lis beaucoup en polonais et je suis surtout une énorme bosseuse, à savoir je répète et répète mes présentations à en perdre l'haleine de plaisir... Et là c'est mon sujet, quelque chose qui m'émeut et me passionne.

Krystyna des sapins en patchwork rouge et vert, merci beaucoup de vos très gentille lettre d'encouragement et surtout envoyez-moi liens correspondant à vos écrits... Et beaucoup de posts m'ont échappé sad smiley

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 14 mai, 2021 21:08

Citation:
Walerka
j'ai plutôt l'impression que ce sont les Français qui sont de vraies caisses à boulons
,

Je suppose que tu as voulu dire [ casque à boulons ] ; terme usité, en argot militaire pour qualifier un soldat allemand,

https://nsa40.casimages.com/img/2021/05/14/210514090131329035.jpg

Et par extension un individu aux vues particulièrement étroites et peu souple. C'est aussi une bonne gueule de bois.

Pour les curieux(ses) ces fameux "boulons" servaient à accrocher une visière en acier pour protéger la tête des snipers
et des guetteurs dans les tranchées ; creux au milieu, ils permettaient l'aération du casque. (Guerre de 14-18)

https://nsa40.casimages.com/img/2021/05/14/210514091108773411.jpg

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Edité 1 temps. Dernière édition 15/05/2021 02:57 par Vendôme.

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 15 mai, 2021 06:53

Ça devait peser son poids !

Mik

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Maryan (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2021 18:24

Mik a écrit:
-------------------------------------------------------
> Ça devait peser son poids !

Je confirme pour en avoir eu un entre les mains, avec la visière.

Mais, on dira ce que l'on voudra, ils étaient des précurseurs en la matière. Le casque actuel en service en France n'est ni plus ni moins qu'un copier/coller amélioré certes, mais il y a de ça.

------------------------------------
Mangeons bien, mourrons gras et tant pis pour les porteurs!!

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2021 22:31

Quand j'ai fais mon service militaire fin des années 1968-69, en Allemagne, on désignait tout simplement les habitants du pays par le terme " Boulons", entre-nous . Comme quoi les expressions ont tendance à raccourcir. Maintenant on dirait les cab !

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 17 mai, 2021 21:36

En fait cela doit être des casques à boulons, mais dans ma famille on disait caisse à boulons, une déformation sans doute.... Des expressions pour qualifier les soldats allemands, j'en ai récolté quelques unes en polonais en traduisant les deux bouquins.... Mais aussi bien du côté polonais que du côté français, je pense que rares sont les personnes de moins de 40 ans qui les emploient encore.

Bon pour dire un peu de mal des Allemands, quand même. Ils sont complétement obsédés par le coronavirus... J'ai reçu ma première dose du vaccin anti-corona et je me retrouve le cul entre deux chaises.... D'un côté je dois faire une quarantaine (joli après un test négatif et une vaccination datant de 15 jours!!!), de l'autre on me dit que j'aurais juste montrer des justificatifs de ma vaccination.... Bref, je reste chez moi en attendant que cela se passe... Dans ce sens, c'est clair les Allemands sont des vrais casques à boulons.... Je ne pourrais même plus me rendre à Slubice sans faire un test, malgré ma vaccination..Je commence en avoir ras le bol des tests!!!!. Parce que les Allemands n'ont pas compris qu'une seule vaccination suffisait tant que la date de validité n'était pas dépassée Vache....

Par contre si vous voulez aller en Pologne, c'est logique et cohérent. Un test négatif avant d'entrer dans le pays point barre... Mon fils partira voir son copain en Erasmus à Varsovie et moi je ne pourrais pas l'accompagner si je ne veux pas me retrouver encore une fois le cul entre deux chaises!!!!... Pas de coronaphobie comme en Allemagne.... Heureusement pour écouter ma conf, pas besoin d'aller en Allemagne, il vous suffira d'avoir le lien que je vous communiquerai dès que je l'aurai moi-même.



Edité 1 temps. Dernière édition 17/05/2021 21:38 par valmaster.

Re: Avis de conférence en polonais d'une Beskidienne française
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 18 mai, 2021 15:05

Citation:
Walerka
j'en ai récolté quelques unes en polonais en traduisant les deux bouquins.... Mais aussi bien du côté polonais que du côté français, je pense que rares sont les personnes de moins de 40 ans qui les emploient encore.

Je connais : szwab, szkop, niemiaszek. T'en as d'autres en rayon ?...

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Aller à la page: 123Suivant
Page courante: 1 sur 3


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.