La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
traduction...s'il vous plaît...
Posté par: Zab (IP Loggée)
Date: 26 août, 2006 19:52

Comment dit-on une "manique" en polonais ? (une manique , c'est l'objet en tissu matelassé qui sert à ne pas se brûler les doigts quand on sort les plats du four) et puis aussi un gant de cuisine (même usage que ci-dessus) et un torchon ?
Merciiiiiiiiiii
Bijour
ZaB

Re: traduction...s'il vous plaît...
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 26 août, 2006 20:48

manique : pas trouvé.
Mais torchon : scierka, sciereczka, pismidlo, pisanina, brudas, flejtuch, fladra. Lequel correspond le mieux ???
Je laisse la place.
Astrid

Re: traduction...s'il vous plaît...
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 27 août, 2006 22:14

lapka kuchenna (avec l barré)
[sklep.holkap.pl]

http://sklep.holkap.pl/img.php?id=8125

Re: traduction...s'il vous plaît...
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 27 août, 2006 22:27

et por le gant, c'est bien sur rekawica (e cedille) kuchenna

[sklep.holkap.pl]

http://sklep.holkap.pl/img.php?id=8225

le torchon est deja traduit...

Re: traduction...s'il vous plaît...
Posté par: Zab (IP Loggée)
Date: 29 août, 2006 11:11

winking smiley Merci



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.