La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2
Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 07:48

Musza ? ça existe ? j'ai trouvé musze, datif et locatif de mucha.
Comment comprenez-vous "musza gazeta" ? J'ai pensé à "mouche à journal" comme on dit "mouche à m..." mais dans ce cas on aurait dit "mucha gazeta" non ?

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 11:06

je dirais plutôt : journal des souris. smiling smiley

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Tadek (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 12:10

jk Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> je dirais plutôt : journal des souris.
Je pencherai plutôt pour "journal pour les mouches" (écriture en "pattes de mouches"Hein



Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 13:10

jk Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> je dirais plutôt : journal des souris.


Merci JK !
En effet, je vois l'adjectif "mysi" : de souris.
Mais, comment il se décline ?
Ici, il est au nominatif féminin singulier ?
donc, "journal de la souris" ? comme on dit "magazine de la femme" ?


Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 13:50

Mik Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> jk Ecrivait:
> --------------------------------------------------
> -----
> > je dirais plutôt : journal des souris.
>
>
> Merci JK !
> En effet, je vois l'adjectif "mysi" : de souris.
> Mais, comment il se décline ?
> Ici, il est au nominatif féminin singulier ?
> donc, "journal de la souris" ? comme on dit
> "magazine de la femme" ?
>
>
> Mik

mille excuses, j'ai dit "des souris" alors qu'il est question de "mouches".
donc "journal des mouches ou aux mouches" j'ai été induit en erreur par la phonétique "mysz" au lieu de "musz". Omelette "Merci merci"

merci à Tadek. smileys with beer


Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 16:57

Pourquoi aucun des dictionnaires que j'ai consultés ne connaît le mot "muszy" ni "musza" ?
Je ne mets pas en doute votre traduction, mais je me demande, c'est un mot si rare que ça, ou je ne le cherche pas sous la bonne forme ?

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Tadek (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 17:15

Mik Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> Pourquoi aucun des dictionnaires que j'ai
> consultés ne connaît le mot "muszy" ni "musza" ?
> Je ne mets pas en doute votre traduction, mais je
> me demande, c'est un mot si rare que ça, ou je ne
> le cherche pas sous la bonne forme ?
>
> Mik


Ma traduction est déduite de la bande dessinée. As tu regardé le mot "mouche" ou alors peu être est ce une faute d'impression ?grinning smiley

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 17:17

Oui, j'ai regardé "mouche". Ils donnent "mucha".
Ou alors, c'est une faute, comment savoir ?

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Tadek (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 17:30

Mik Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> Oui, j'ai regardé "mouche". Ils donnent "mucha".
> Ou alors, c'est une faute, comment savoir ?
>
> Mik

A moins que le sens soit "journal-mouche" comme bâteau-mouche, oiseau mouche, mais moi et les déclinaisons (surtout polonaises !)


Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 18:18

c'est la déclinaison de mucha, muchy

mianownik kto co mucha, muchy

dopelniacz kogo czego muchy, much

celownik komu czemu musze, muchom

biernik kogo co muchy, much

miejscownik o kim o czym o musze, muchach

narzednik kim czym, mucha, muchami...

czyj dziennik ? Dziennik much, albo muszy dziennki...

'j'espère que je ne me suis pas plantée... j'ai fait ça de tête... et il m'arrive d'avoir des trous....

Sab



Edité 1 temps. Dernière édition 24/01/2007 19:18 par Sabine.

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 19:10

Sabine Ecrivait:
-------------------------------------------------------

> czyj dziennik ? Dziennik much, albo muszy
> dziennki...
Je comprends dziennik much, c'est le nom au génitif pluriel. Mais pas muszy dziennki : muszy est un adjectif ici ?

Et là, tu as écrit :
miejscownik komu czemu musze, muchom

je crois que c'est
miejscownik o kim o czym musze, muchach

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 19:12

voilà... je me suis mélangée les pédales... bien sûr, tu as raison...

Je vais corriger, mais en attendant mon gratin est en train de cramer....

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 20:22

Aie ! Dis-leur que c'est ma faute smiling smiley

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 21:25

ça a été... fausse alerte... même qu'il n'était pas assez cuit...

Enfin, cuit en haut et un peu cru dedans... c'est ma spécialité.... ou trop, ou pas assez... cette fois ci, j'ai réussi les deux... c'est bien, non ???

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 22:07

Sabine Ecrivait:
-------------------------------------------------------
c'est bien, non ???

Oui, je parie qu'ils t'ont félicitée winking smiley
Ça m'arrive souvent avec les pommes de terre. On est habitué à les manger croquantes en gratin.



Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 22:50

Musza gazeta:
ici , muszy (m), musza (f), musze(n) est un adjectif issu de mucha, une mouche.
Tout comme :
kon // Konski ...... Cheval // Chevalin(masc) (konskie zeby)
Lew // Lwi ......... Lion // Leonin(masc) .. (lwia czupryna)
Pies // Psi ........ Chien // Canin (masc)...( psia krew)fém.
Krew // Krwisty..... Sang // Sanguin (masc)..(uklad krwisty)
Kot // Koci ........ Chat // Félin ?.........(koci ogon)
Orzel // Orli ...... Aigle // Aquilin.....(Orle gniazdo) Nid d'aigle (neut)
Apparemment, au pays de Garfield, les mouches ont leur journal; le journal des mouches, musza gazeta.

Z


Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2007 06:52

Dziekuje bardzo Zygmunt. Teraz wszystko jest jasne.

Mik

Re: Garfield 24 janvier
Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2007 17:28

pour compléter

krwisty - regorge de sang, nabiegly krwia,
kolor krwisty,
krwisty befsztyk
krwisty temperament
krwiste oblicze

système sanguin sera uklad krwionosny

Michal
[www.illustrateur.net]

Re: Garfield 27 janvier
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2007 02:19

Garfield du jour:
-Je me demande s'il est possible d'être plus "pourri" que tu ne l'es ?
-Plus "pourri"? ........... Pour toi j'essaierai !!!

Re: Garfield 27 janvier
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2007 11:19

zepsuty, pourri, dans ce contexte, cassé, pour le matériel électrique (zepsuty telewizor)

Chez moi, pour une personne capricieuse, pourrie, on disait aussi "rozpuszczony jak dziadowski bicz".

Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.