La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Garfield fait des bulles
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2007 19:08

J'ai l'impression que Garfield n'est pas très suivi.
Hier "wkurzac" et "palant", et pas de questions; à croire que ces expressions argotiques sont familières à tous.
Aujourd'hui, Garfield dit:" nie chce sprawdzac mojej teori".
A mon avis il aurait dû dire : "....mojej teorii".
Qu'en pensent les Polonais de Pologne ?

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2007 19:32

Bien sûr que je suis Garfield tous les jours.

Mais je ne comprends pas tout, tous les jours, parfois c'est trop compliqué pour moi, et je n'ai pas envie d'embêter ... tous les jours.

Parfois, je n'ai pas le temps de sortir mon dictionnaire, qui pourtant trône à 15 cm de mon clavier,
... et c'est déjà Garfield du jour suivant.

Voilà mon explication.

Astrid

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2007 20:48

Et moi, j'ai écrit ceci à une correspondante avec qui nous échangeons souvent sur nos interprétations de Garfield :
C'est bien, Garfield, il nous fait réviser les mots qu'on ne connaissait pas. Palant, j'ai du rechercher ce qu'on en avait dit. Peut-être que toi aussi ?
C'est là :
http://www.klub-beskid.com/phorum/read.php?8,111987,111987#msg-111987

Pfff, pas très suivi, tu dis ?

Mik

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2007 20:50

Par contre, wkurzac, je ne me rappelle pas. C'était dans le même, celui où il disait "ce n'est pas à toi que je parle, palant !" ?

Mik

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 11 mars, 2007 23:53

Pour revenir sur celui d'hier, il disait:
-oooOOO Jak tu nie kochac kotow ?
-Wkurzasz mnie!
-oooOOO Nie mowilem do ciebie , palancie!

-oooOOO Comment ne pas aimer les chats ?
-Tu me gonfles ( tu m'énerves)!
-oooOOO Je ne m'adressais pas à toi, tête de lard (espèce de c..)!

Palancie est le vocatif de palant (batte , ou qui a la forme évocative d'une batte de base-ball)
Wkurzac, introuvable chez moi, mais couramment utilisé, même à la télé.
Déformation polie d'une expression plus vulgaire qui débute par wkur... (mettre en colère, foutre les boules, etc...)Grrrrr

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 12 mars, 2007 10:57

Bien sur, la forme correcte est "... mojej teorii" meme si l'on ne prononce qu'un seul "i". La regle est : "teori+a --> teori+i", donc le "a" se change en "i". Pour les consonnes durs, le "a" se changera en "y", donc nous avons "ryb+a --> ryb+y".

Le "wkurzac" appartient au langage tres famlier. Moi, je n'oserais pas m'adresser ainsi a quelqu'un au lieu de travail, mais ma femme parfois s'adresse ainsi a moi. Le "palant" est tres offensif, pour certains peut-etre plus que pour les autres. Les deux semblent constituer une partie importante du langage de nos chats. Ca m'etonne beaucoup parce que mon chat Mrunia qui est tres poli ne les utilise jamais !

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 12 mars, 2007 18:32

grinning smiley
Et dans le Garfield d'aujourd'hui, pourquoi a-t-on "ta mysz" (a cédille) ? J'ai appris que ten, ta, to fait "te"(e cédille) à l'accusatif-biernik.

Mik

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 12 mars, 2007 21:19

Tu as raison Mik, c'est une erreur rencontrée fréquemment. J'ai hésité à faire la remarque, par crainte de passer pour un coupeur de cheveux en quatre.
Mais finalement, un texte imprimé, publié, se doit d'être exempt de fautes de grammaire ou d'orthographe.Bravo


P.S. Est-il possible d'apporter des corrections à ses messages?

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 12 mars, 2007 21:26

Il me semble en effet que l'usage hésite sur ce point et qu'on rencontre parfois cette erreur, ce qui fait que maintenant j'ai toujours une hésitation. Avant d'écrire mon post, j'ai commencé par vérifier dans mes livres, parce que je n'étais plus sûre.
D'où vient cette erreur ?

Mik

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: Stach (IP Loggée)
Date: 13 mars, 2007 00:45

Ta (cédille) au lieu de te (cédille) est une faute très courante, et depuis des années! C'est pourquoi, certains linguistes polonais admettent déjà la possibilité de dire ta (cédille), pourtant ils condamnent toujours cette faute dans les textes écrits.

Quant à ses origines, j'ai une petite supposition, mais ça reste à vérifier. Paraît-il qu'en polonais du XIX siècle l'accusatif avait la terminaison a (cédille). Je me rappelle de lire dans des romans (imprimés à l'époque): Podano kolacja (cédille)! On disait alors ta kolacja (deux cédilles). La réforme de l'orthographe a changé la terminaison contre celle de "e" (cédille). Te kolacje (alors). Les gens ont appris qu'il fallait dire Kolacje (mot en position accentuée dans la phrase), mais continuait à dire ta (pronom non accentué).
C'est d'autant plus embêtant qu'on dit: te (cédille) ksiazke (cédille), mais tamta (cédille) ksiazke (cédille)

Est-ce que j'ai raison? Peut-être oui, peut-être non... winking smiley

Re: Garfield fait des bulles
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 13 mars, 2007 14:37

Moi, je dis toujours: ta~ mysz, ta~ ksiazke, ta~ kolacje, mais j'ecris: te~ mysz, te~ ksiazke, te~ kolacje. Peut-etre c'est parce qu'on dit:

moja~ ksiazke, kolacje,
nasza~ ksiazke, kolacje etc.
czytalem dobra~ ksiazke
zjadlem obfita~ kolacje

que l'on emploie ce "a~" aussi dans le mot "ta~" au lieu de "te~".



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.