Re: qui peut traduire ce courrier
Posté par:
Mik (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2007 17:15
Je comprends à peu près ça, mais ça semble s'adresser au consulat qui doit servir d'intermédiaire et te remettre les documents.
Les spécialistes, vous êtes d'accord avec ma traduction ?
Le service d’état civil à Jawornik Polski envoie en pièce jointe l’écrit concernant les ancêtres (aïeux) de Monsieur Christophe Quentin-Aniol avec la demande de transmettre ce document à la personne mentionnée et de percevoir les frais consulaires.
Mik