j'ai fait un des test... ce n'est pas évident, puisque des fois plusieurs possibilités peuvent être bonnes
louer un vélo : j'ai mis wynajacac, la machine voulait wyporzyczyc... pourtant, je pense que c'est ma solution qui était la ...
ou alors : quelle est votre spécialité ? j'ai mis successivement : pani, pana, wasza... rien à faire, c'était "jej" qu'il fallait mettre... faux, jej veut dire "sa", au féminin, en plus....
Mais sinon, je ne vais pas cracher dans la soupe, excellent exercice...
Sabine Ecrivait:
-------------------------------------------------------
>
> louer un vélo : j'ai mis wynajacac, la machine
> voulait wyporzyczyc... pourtant, je pense que
> c'est ma solution qui était la ...
wynajac mieszkanie, wynajac samochod, wynajac kogos...
wypozyczyc ksiazke, wypozyczyc rower, wypozyczyc kajak...
C'est mon opinion à moi.
>
> ou alors : quelle est votre spécialité ? j'ai mis
> successivement : pani, pana, wasza... rien à
> faire, c'était "jej" qu'il fallait mettre... faux,
> jej veut dire "sa", au féminin, en plus....
Vous avez raison!!! Ils se sont trompés.
De plus, je trouve quelques maldresses dans leur polonais.
Rompre avec quelqu'un, j'aurais plutôt dit zerwac z kims et non pas skonczyc z kims (là je vois plus l'idée de le tuer ;-)
>
> Mais sinon, je ne vais pas cracher dans la soupe,
> excellent exercice...
Uczmy sie u samego diabla, nawet kiedy mozna mu co nieco zarzucic.
Il y a une vieille expression polonaise pour désigner le diable. On dit de quelque chose d'allemand. Ubrany po niemiecku, quelque chose comme ça. J'ai oublié.