yitin a écrit:
-------------------------------------------------------
> Apres avoir traduit plusieurs textes au forum en
> polonais, je ne crois pas qu'un Polonais/une
> Polonaise de la Pologne (comme moi-meme) soit
> peut-etre une propre personne à faire cela. Le
> forum a bcp de membres des pays francophones qui
> maitrisent le polonais et en effect il serait
> peut-etre mieux qu'ils puissent pratiquer la
> langue polonaise écrite; de telles traductions
> leur permettront d'etre en contact actif duquel
> ils pourront bénéficier en ce qui concerne leur
> langue. C'est parce que j'invite d'autres membres
> à traduire ce texte pour vous. Mais si qq'un des
> personnes faisant des traductions voudrait
> rencontrer un "helping hand", je suis, bien sur,
> à leurs services.
>
> Moi, je prends l'occasion de pratiquer mon
> français ici, allez donc avec votre polonais !
Je pense au contraire qu'il vaut mieux que ce soit un polonais qui traduise du français en polonais. Il connait certainement mieux toutes les subtilités de la langue et la demande sera mieux comprise par les services contactés.
De plus, de nombreux intervenant sur le forum sont comme moi, nés en France de parents polonais, n'ont jamais fréquenté une école polonaise et ne connaissent du polonais que ce que les parents leurs ont appris, et tu sais que les règles de grammaire sont assez compliquées en polonais.
Je traduis très facilement du polonais en français mais j'éprouve de grosses difficultés dans le sens inverse.
Bonne journée.
