La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Les Forums Franco-Polonais du Klub Beskid

barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Traduction français-polonais Très important pour moi
Posté par: anna1 (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2010 04:22

Bonjour tous,

Je serais très reconnaissante si quelqu'un pouvait traduire ce texte. Je veux écrire à mon père biologique que j'ai rencontré l'année dernière et il ne lit qu'en polonais. Merci milles fois, ça me tient vraiment à cœur.
____________________________
Bonjour M.,

J'espère que tu vas bien. Je suis désolé de ne pas avoir écrit plus tôt, mais j'ai de la difficulté à écrire en polonais. Je t'envoie les photos que nous avons prit ensemble l'an dernier. J'aimerais beaucoup que tu m'envoie des photos de ma demi-soeur, j'aimerais bien la connaître. Écrit moi si tu veux, je suis capable de lire un peu. À bientôt.
______________________________

Re: Traduction français-polonais Très important pour moi
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2010 08:10

J'ai fait une traduction de ta lettre. Le polonais n'est pas ma langue maternelle, alors des erreurs et maladresses sont probables, mais ça doit être compréhensible. Peut-être que quelqu'un sur le forum corrigera ma traduction avant que tu l'envoies.

Witaj M.,
Mam nadzieję, że dobrze się miewasz. Żałuję, że tak późno piszę ale trudno mi pisać po polsku. Wysyłam Ci zdjęcia, które razem zrobiliśmy w ubiegłym roku. Bardzo chciałabym dostać zdjęcia mojej siostry przyrodniej, chciałabym ją poznać. Pisz do mnie jeżeli chcesz, trochę umiem czytać.
Do zobaczenia.

Mik

Re: Traduction français-polonais Très important pour moi
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2010 12:34

Żałuję, że tak późno piszę (odpisuje) ale jest mi trudno pisać po polsku


Bardzo chciałabym dostać (Otrzymać) zdjęcia mojej

przyrodnej siostry ,chciałabym ją poznać.Możesz do mnie pisac jezeli chcesz

umiem trochę czytać po Polsku

Re: Traduction français-polonais Très important pour moi
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2010 13:44

Merci Henia.

Mik

Re: Traduction français-polonais Très important pour moi
Posté par: anna1 (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2010 14:45

merci beaucoup a vous deux j'apprécie énormément



Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum