La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Lettre à des amis polonais
Posté par: goreghost (IP Loggée)
Date: 21 septembre, 2014 20:42

Bonjour,
Je voudrais écrire une lettre à des amis polonais qui nous ont accueilli chez eux cet été. Pourriez vous me traduire le texte suivant?

Chers amis,
Merci beaucoup de votre accueil lors de notre voyage en Pologne. Grace à vous, nous y avons passé un excellent séjour. Nous garderons un excellent souvenir de Pologne, merci beaucoup!

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 22 septembre, 2014 06:04

Voilà ce que j'écrirais si j'étais dans ton cas. Mais je ne suis pas sûre que ce soit pleinement correct, il vaudrait mieux attendre les commentaires des polonophones. Je ne sais pas dire "nous garderons un excellent souvenir", alors j'ai contourné la difficulté, j'ai écrit "nos souvenirs de Pologne sont super".

Drodzy przyjaciele !
Bardzo dziękujemy za gościnność z okazji naszej podróży w Polsce. Dzięki Was spędzilismy wspaniały pobyt. Nasze wspomnienia z Polski są najlepsze, dziękujemy bardzo !


Mik

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: goreghost (IP Loggée)
Date: 22 septembre, 2014 16:51

Merci à toi, c'est super sympa d'avoir répondu, d'autant plus sympa que la réponse est rapide. C'est déjà génial que tu te soit donné la peine d'écrire, merci beaucoup!!

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: Białostoczanin (IP Loggée)
Date: 23 septembre, 2014 21:26

C'est peut-être trop tard mais je vais essayer traduire.

Drodzy Przyjaciele!

Bardzo dziękujemy za gościnność podczas naszej podróży po Polsce. Dzięki Wam, spędziliśmy wspaniały pobyt. Na zawsze zachowamy wspaniałe wspomnienia z Polski, dziękujemy bardzo!

Je préfère "miłe chwile" au lieu de "wspaniały pobyt" parce qu'il y a trop de mot "wspaniały" et le texte est plus naturel.

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2014 06:18

Bon, merci, j'ai appris comment dire "nous garderons toujours un excellent souvenir".
Et "podczas" que je ne pense pas à utiliser alors que c'est tout simple ! smiling smiley

Mik

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 25 septembre, 2014 12:30

Bon, voici mes deux centimes aussi.

A mon avis, on ne dit pas spędzać pobyt. On peut dire wspaniale spędziliśmy czas.

On peut remplacer wspaniałe wspomnienia par piękne wspomnienia.

And last, but not least, la virgule entre "Dzięki Wam" et "spędziliśmy" est inutile.

Re: Lettre à des amis polonais
Posté par: goreghost (IP Loggée)
Date: 25 septembre, 2014 16:48

Merci beaucoup! Non, il n'était pas trop tard, parce que j'attendais d'eventuelles modifications, merci beaucoup les gens!



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.