La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: 123Suivant
Page courante: 1 sur 3
Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 11:27

Une question pour les instruits en polonais et en français:

Comment on dit en français pour le produit "kiszony" en polonais?
Exemple: ogórek kiszony.
Ce n'est pas surement mariné, car la préparation des ogórki kiszone ne demande pas de marinage, mais on les laisse fermenter ce qui les fait produire l'acide lactique naturel.
Je sais deja que "kapusta kiszona" c'est la chocroute, mais est-ce qu'il y a un mot spécial pour "ogórek kiszony"?
Ce n'est pas "cornichon" car cornichon c'est un concombre mariné dans la couverture de vinaigre.

Re: Kiszony
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 12:57

Je pense que "kiszony" peut se traduire par "fermenté".
Depuis 24 ans que je connais la Pologne je n'ai pas trouvé de réponse sûre à ta question.
Quand je propose ogórki à des Français, je dis que ce sont de petits concombres fermentés. Pour ceux qui souhaitent en savoir plus, je précise que c'est une fermentation lactique, du même type que celle de la choucroute, et que c'est réputé très bon pour la santé.

Mik

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:02

Merci, Mik.
Est-ce vrai, qu'en France les gens pensent que des concombres fermentés sont pourris?

Re: Kiszony
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:11

Quand j'en trouve des " vrais" ( pas facile dans ma province sarthoise), et que les autochtones me demande koitesque je leur dit que cela est dans le genre des MALOSSOLS, tels que l'on peut en trouver au rayon condiments où en principe ils sont " à la russe". Comme dirait Monsieur Maillekimay.
Cela serait même un nom commun :

Malossol : Wikipédia : >>>>[fr.wikipedia.org]

Tiens ? des Malossols . Serait-ce une déformation de peu salé ? Malo sol ?

Re: Kiszony
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:21

Citation:
Andrzej
Est-ce vrai, qu'en France les gens pensent que des concombres fermentés sont pourris?
Je ne sais pas, je ne l'ai pas entendu dire. Je crois que dans l'ensemble les gens savent qu'on consomme des produits fermentés : vin, bière, yaourt,...

Mik

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:25

Ogórki małosolne c'est la premiere étape de préparation des ogórki kiszone.
Ils sont a moitié crus et a moitié fermentés.

Pour préparer małosolne il suffit d'faut ajouter a l'eau: du sel, des feuilles vertes de l'anteh, de l'ail.
Pour ogórki kiszone on ajoute encoure du raifort, du laurier, du piment, du piment de Jamaique. Il est bon d'y ajouter encore une croute de pain car elle contient la levure et accelere le processus de fermentation.

Mais quand on sort les concombres du recipient 3 jours apres les avoir y mis, on obtient des małosolne. 5 jours et plus ce sont des ogórki kiszone (plus aigres, moins dures)

Re: Kiszony
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:31

Je ne dirais pas que les ogórki kiszone sont des malossols.
Malossol ressemble aux cornichons au vinaigre aromatisés avec des herbes, en moins acides. On trouve des cornichons suisses qui ont le même goût.
Le goût des ogórki kiszone est bien différent je trouve.

J'ai vécu en Iran quand j'étais petite. On y mangeait des "khiare torche" qui sont des ogórki kiszone. En goûtant les ogórki kiszone j'ai retrouvé le goût de mon enfance. Et récemment j'ai offert des ogórki polonais à un Iranien, il a dit "c'est exactement comme chez moi !"

Mik

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:44

Citation:
Mik
Malossol ressemble aux cornichons au vinaigre aromatisés avec des herbes, en moins acides.
Je suis sur que ce n'est pas la meme chose... en tout cas, en Pologne les malossols sont préparés à l'aide de saumure faiblement dosée... tandis que des cornichons doivent etre préparés avec du vinaigre.
Le gout doit etre obligatoirement different.

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:47

Citation:
jpaul
Tiens ? des Malossols . Serait-ce une déformation de peu salé ? Malo sol ?
Tu as raison.
En polonais c'est exactement ça.
Ogórki małosolne = peu salés, ou plutot restant dans la saumure pendant une période plus courte que des ogórki kiszone.

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 14:59

Donc pour revenir a ma premiere question, quand j'essaye d'expliquer a un Francais ce que c'est qu'ogórki kiszone je dis que ce sont des concombres fermentés?

Bien sur, pour la fermentation, ou plutot la lacto-fermentation, il faut préciser qu'on peut fermenter ainsi non seulement des concombres el du choux, mais aussi des poivrons, des haricots vers, des betteraves, des tomates, des oignons, des pommes, des prunes...

Re: Kiszony
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 15:03

C'est intéressant, ça.
Les betteraves, j'en ai déjà mangées fermentées, on les prépare comme ça pour barszcz. Et aussi je pense, la farine de seigle pour żurek.
Mais je n'ai jamais goûté de poivrons, haricots verts, tomates, oignons, pommes, prunes lacto-fermentés. Ça se fait couramment ?

Mik

Re: Kiszony
Posté par: Michel Zerkowski (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 15:18

Bonjour,

Donc si j'ai bien compris, les ogorki kiszony sont des małosolny restés plus longtemps dans la saumure et avec des épices ?

Michel Z

Re: Kiszony
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 15:27

Citation:
Michel Zerkowski
Donc si j'ai bien compris, les ogorki kiszony sont des małosolny restés plus longtemps dans la saumure
Exact.
Au moins, en Pologne...
Il y a aussi un autre moyen de préparer des ogórki kiszone.
Tandis que des małosolne, on les prepare dans un recipient ouvert, les kiszone, one les met dans un bocal fermé
Citation:
Mik
Mais je n'ai jamais goûté de poivrons, haricots verts, tomates, oignons, pommes, prunes lacto-fermentés. Ça se fait couramment ?
Ce n'est pas aussi courant comme dans le cas des concombres ou du choux. Mais il y en qui aiment....

D'ailleurs j'ai trouvé un texte en francais sur la lacto-fermentation des légumes...[url]http://fr.wikihow.com/faire-fermenter-des-légumes[/url]



Edité 1 temps. Dernière édition 30/05/2015 15:29 par Andrzej.

Re: Kiszony
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 15:36

Excusez-moi donc pour la confusion entretenu par l'expression Malossol telle que les conserveries françaises l'emploient et la généralité faite autour de ce cucurbitacé dans sa préparation.avec en plus la précision " A la russe "sur les étiquettes. Je dirais simplement à ces marchands que je n'en prends plus pour la bonne raison que je ne comprends pas : NI POTS NI MAILLE !

Re: Kiszony
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 21:35

... trop ! https://smileys.surlatoile.org/repository/Content/0046.gif

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Kiszony
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 21:48

jpaul a écrit:
-------------------------------------------------------
> Je dirais simplement
> à ces marchands que je n'en prends plus pour la
> bonne raison que je ne comprends pas : NI POTS NI
> MAILLE !

car, il n'y a que maille qui m'aille!!!!!

Re: Kiszony
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 22:08

Citation:
JP
NI POTS NI MAILLE
T'en loupe pas une hein !... https://smileys.surlatoile.org/repository/Content/0046.gif

@Andrzej :
A ma connaissance il n'existe pas de terme français pour kiszony ogorek, comme il en existe un pour kiszona kapusta ("choucroute" au lieu de choux fermenté).
Pour "cornichons fermentés" j'utilise "cornichons à la Polonaise" - c'est plus class et il est toujours temps d'expliquer la recette
... à laquelle je rajoute, outre les ingrédients sus-mentionnés, une feuille de merisier (wisnia) et des gousses d'ail.

Pareil pour miseria, j'emploie "concombres à la Polonaise" (crème liquide et aneth), c'est mieux que "concombres à la crème" et loin de "tzatziki"

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Kiszony
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 30 mai, 2015 22:52

Tiens ! Vous revoilà Monsieur Vendôme, quand il y a de la bonne bouffe, z'êtes pas loingrinning smiley

Quand au terme choucroute que l'on emploie en France il provient de l'Allemand, - mais écoutons en lisant ce qu'en dit Wikipédia : L'origine du mot est à rapporter à Sauerkraut en allemand, littéralement « chou aigre », altéré en « chou » et « croute ». En France il dérive du dialecte alsacien.

J'espère que l'ogorki masqué ni verra aucune allusion malsaine.

PS : Miseria : miam, miam.

Re: Kiszony
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 31 mai, 2015 00:17

Môssieû DuBiniou, comme je vous en avais informé officiellement, j'étais dans les travaux : j'ai des furieux de Pologne qui me refont toute la maison : BA13, enduit, peinture, carrelages sols et murs, menuiserie, électricité, maçonnerie, plomberie, etc. (des artistes, mon bon monsieur, des maîtres !...), aussi ai-je été fort occupé avec cette polonaille-là, y compris même durant leurs soirées jusqu'à plus d'étoiles — ces gens sont increvables et inoxydables !


Mais revenons à nos mangeailles... et à propos, que diriez-vous d'une cotelette de porc panée (kotlet schabowy) avec quelques beaux quartiers de pommes de terre poêlées aux oignons, accompagnées d'une belle portion de kapusta kiszona et d'une assiette de mizeria à l'aneth, nageant dans sa crème ; le tout arrosé d'une Zywiec bien fraîche, ou d'un grand verre de kwas...

... hein, hein !? Que diriez-vous ? https://smileys.surlatoile.org/repository/Manger/a-table.gif

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Kiszony
Posté par: Elżbieta (IP Loggée)
Date: 31 mai, 2015 00:34

Mizeria (z ogórków) mniam, mniam

Mais mizeria c'est aussi ubóstwo, bieda, nędza (la pauvreté, la pauvreté, la pauvreté) http://yoursmiles.org/tsmile/emb/t1822.gif

Aller à la page: 123Suivant
Page courante: 1 sur 3


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.