La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
KWIATY KOCHAM A CIEBIE
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 16 août, 2016 17:05

La BIENVENUE en ce mardi 16 août 2016...avec mes souhaits d'une bonne soirée ....michelW

.(mon humble traduction )
kwiaty kocham i ciebie....j'aime les fleurs , Toi et ....

J'aime les fleurs , Toi , le soleil et le vent d'été .,les étoiles de la nuit dans le ciel, et la petite fleur rouge.
Ref:
Dans cette petite fleur rouge, s'enferme mon bonheur , tout mon univers rêvé, et tous tes sourires. /2x
La guitare joue la chanson, mélodie connue dans le monde. Donne -moi sa main, cette fleur rouge est pour elle.
Ref: Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite - 2x
La petite fleur rouge, triste et mauvais jour pour moi. le monde est gris, brumeux, Toi tu me souris.
Ref: Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite - 2x
Aujourd'hui je te regarde encore Demain le monde. m'emportera Mais dans mon coeur pour toujours, restera la fleur rouge.
Ref: Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite - 2x



[www.youtube.com]

le texte polonais fait suite à la vidéo..1.clic sur.. PLUS..








[www.youtube.com]

Re: KWIATY KOCHAM A CIEBIE
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 16 août, 2016 20:09

Citation:
kwiaty kocham i ciebie....j'aime les fleurs , Toi et ....
Je dirais plutôt "j'aime les fleurs et toi"

Mik

: KWIATY KOCHAM A CIEBIE
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 16 août, 2016 22:17

witam KASIU § Comme tu dois le savoir il n'est pas possible de traduire un texte polonais . Ainsi dans ta remarque j'ai bien écrit tout d'abord comme toi mais il me semblait qu'en français, en supprimant A= ET, et en mettant la virgule devant Toi la liaison avec le soleil ,le vent.. les étoiles ET la petite fleur rouge , la compréhension pour les lecteurs français serait plus facile !
bien amicalement ! michelW

KWIATY KOCHAM A CIEBIESuper
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 17 août, 2016 11:00

witam ARRASKA. dziekuje cie, za twoj mail Jestem zadowolony kiedy ktoś się interesuje, do co (ja) piszę i muszę przyznać się do , że przekład polski we francuskim zakładanie problemów pisma..Aussi c'est avec un grand plaisir que je transmets ta bonne traduction... je veux quand même te dire que malgré mon pauvre polonais je sais que A-I-Polonais=ET Français mais ici je te dirai les fleurs j'aime et toi..tu les aimes aussi..voilà pourquoi j'ai sacrifié le A(et) pour être sûr qu'avec la virgule la compréhension était certaine pour le lecteur... pozdrawiam cie, serdecznie! michelW
~

bonsoir Michel, j'ai essayé de reprendre ta
> traduction ... il y aurait juste quelques petites
> modif, et parfois on ne peut pas forcément
> traduire au mot à mot ... regarde un peu
> ci-après :
> [www.youtube.com]
>
> j'aime les fleurs, et Toi ....
>
> J'aime les fleurs, et Toi ,
> le soleil et le vent d'été .
> la nuit les étoiles dans le ciel,
> et la petite fleur rouge.
>
> Ref:
> Dans cette petite fleur rouge,
> est enfermé mon bonheur,
> tout mon univers rêvé,
> et tous tes sourires. /2x
>
> La guitare joue la chanson,
> la mélodie vogue dans le monde.
> Donne-moi ta main,
> qui tient une fleur rouge .
>
> Ref:
> Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite - 2x
>
>
> Petite fleur rouge,
> aujourd'hui je suis triste et ne me sens pas bien.
>
> le monde est gris, brumeux,
> Toi souris moi.
>
> Ref: Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite
> - 2x
>
> Aujourd'hui je te regarde encore
> Demain le monde. m'emportera
> Mais dans mon coeur pour toujours,
> restera la fleur rouge.
>
> Ref:
> Dans cette petite fleur ... et ainsi de suite - 2x
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> je ne suis pas pro, mais tu peux reproposer en
> message pour faire intervenir d'autres
> spécialistes
> bien amicalement Janina



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.