La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
aide à la traduction
Posté par: jobette (IP Loggée)
Date: 24 septembre, 2016 16:39

Bonjour ,


Qui pourrait me traduire ce courrier que je veux adresser aux archives de Baligrod:

Madame , Monsieur ,

Je souhaiterais que vous m’adressiez une copie de l’original de l’extrait de naissance de Piotr Chomiakiewicz , qui serait né à Roztoki Dolne soit le 18.07.1924 , soit le 22.12.1924.

Pourriez vous regarder dans les archives de Roztoki Dolne s vous avez la naissance le 12.07.1932 de CHOMIAKIEWICZ Mikhailovna Maria , l’’épouse de Piotr Chomiakiewicz. Je ne connais pas son nom de jeune fille.
Si vous la trouvez , pourriez vous aussi m’adresser un extrait d’acte de naissance.

Ils se seraient mariés avant 1957. Avez-vous leur acte de mariage dans les registres de Roztoki Dilne

Pour ces 3 actes , combien dois-je vous payer ?

Bien cordialement[i][/i]

Je vous en remercie par avance

Marie-Odile PESINT
mo.pesint@sfr.fr

Re: aide à la traduction
Posté par: Zefir (IP Loggée)
Date: 27 septembre, 2016 08:59

Szanowni Państwo,

Próbuję osiągnąć genealogii moich przodków oraz mojej rodziny.

1) Piotr CHOMIAKIEWICZ , ur.w Roztokach Dolnych 18.07.1924r. lub 22.12.1924r.
2) CHOMIAKIEWICZ Mikhailovna Maria ur. 12.07.1932r.

Czy byłoby możliwe, otrzymać kopię tego aktu, przynajmniej dostęp do aktów informacyjnych. Rzeczywiście, te dokumenty z pewnością pozwolą mi kontynuować genealogii moich przodków, a zwłaszcza rodziców.
W oczekiwaniu na odpowiedź, pozdrawiam

Re: aide à la traduction
Posté par: jobette (IP Loggée)
Date: 28 septembre, 2016 13:32

Merci beaucoup Zefir pour cette traduction

Amicalement

Marie-Odile

Re: aide à la traduction
Posté par: Zefir (IP Loggée)
Date: 28 septembre, 2016 20:50

jobette a écrit:
-------------------------------------------------------
> Merci beaucoup Zefir pour cette traduction
>
> Amicalement
>
> Marie-Odile
Très succincte.

On rêve comme des anges ; on vit comme des porcs
[chezalcide.wordpress.com]



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.