La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 14:23

Un joli petit sac en tissus que j'ai acheté à Varsovie, même si à vrai dire je ne sais plus, tout simplement parce je soutiens aussi l'expression polonaise en tant qu'outil de marketing internationale pour la culture polonaise.


Malheureusement cela ne m'empêche pas, en tant qu'étudiante de langue polonaise, encore débutante, d'avoir un problème avec la traduction française de l'inscription de mon sac , pouvez-vous m'aider?

J'aurais tendance à dire

Compatriote/Concitoyen !!! citoyen ne "baise pas" si cela n'a pas de sens pour toi..
ou
Compatriote/Concityoyen, Si il n'y a pas de piquant, "baiser" n'a pas de sens...

J'espère que mes idées ne sont pas trop éloignées du sens de ce texte original, qui se veut avant tout humoristique... Mais, concrétement, si quelqu'un pouvait m'aider dans un esprit constructif et non uniquement pour corriger des fautes d'orthographe, je lui serai reconnaisante...

Un autre indice, l'auteur de ce produit est Andrzej Mleczko, si cela peut vous aider à me fournir une réponse... Merci en tout cas!!!

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 16:21

Obywatelu, nie pierz bez sensu
citoyen, ne lessive pas inutilement

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 16:39

C'est mieux avec l'image , même si c'est rosse.

Et là, on comprend mieux ce qu'il convient de faire ou ne pas faire.


http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/obywatelun.jpg

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 17:00

Mort de rire

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 17:55

Oui c'est bien ça, ce qu'il y a sur mon sac en fond noir et blanc "Je suis d'accord"....Alors voilà l'étendue de la traduction que je propose "citoyen, ne sautes pas sur tout ce qui bouge", "ne baises pas à tort et à travers"???? ou "ne gobes pas tout ce qu'on te dit", "ne met pas ton grain de sel sur tout ce qui se passe", à votre avis?

Merci Trabszo pour la suggestion mais "ne lessive pas inutilement" je ne vois pas trop..

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 18:25

Pour comprendre il faut connaitre la connotation du mot "pieprzyć":

1. Pieprzyć - baiser, niquer quelqu'un
2. Pieprzyć - raconter des conneries


Donc l'image et son humour se base sur le jeu des mots



Edité 1 temps. Dernière édition 19/09/2018 19:15 par Andrzej.

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 19:06

Merci Andrzej de vos explications, donc côté "baiser" j'étais sur une bonne piste. Hélas en français le jeu de mot entre "baiser" et "déconner" est difficile à faire smiling smiley...

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 20:36

valmaster a écrit:
-------------------------------------------------------
> Oui c'est bien ça, ce qu'il y a sur mon sac en
> fond noir et blanc "Je suis d'accord"....Alors voilà
> l'étendue de la traduction que je propose
> "citoyen, ne sautes pas sur tout ce qui bouge",
> "ne baises pas à tort et à travers"???? ou "ne
> gobes pas tout ce qu'on te dit", "ne met pas ton
> grain de sel sur tout ce qui se passe", à votre
> avis?
>
> Merci Trabszo pour la suggestion mais "ne lessive
> pas inutilement" je ne vois pas trop..

Ou lisez-vous PIEPRZ dans le titre ?
PIERZ=PRAĆ=laver ou lessiver.
PIEPRZ en polonais c’est du poivre.

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 20:42

En effet, Valmaster, tu as écrit "nie pierz"
Une seule lettre nous manque et tout est perturbé.

Mik

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: valmaster (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 21:13

C'est vrai, il manque une lettre, désolée, je tape très très vite et même quand je me relis, je ne vois jamais toutes mes fautes. Et étourdie, je le suis. Cela m'a valu uniquement une mention bien à mon "master français" à condition que je corrige mes fautes, et des amis et ma famille m'ont aidé à relire encore et encore les 140 pages de mon boulot ...
Pour mes questions ici, heureusement Andrzej et Jean Paul, ont su deviner la lettre manquante.

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 19 septembre, 2018 22:01

Simple : si on retient la connotation PIEPRZ pour BAISE, on peut penser que pour PIERZ on est BEZ BAISE, car sans P cela n'a plus de sens, d'où : bez sensu, et cent sous c'est pas cher pour un P et pour un Z. Bez baise sans sens, cela en a-t-il ? oui-oui ou non-non.

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 20 septembre, 2018 07:16

Oho, Jpaul en grande forme nous fait du jpaul !

Mik

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 20 septembre, 2018 08:38

mes parents disaient souvent : co ty pieprzysz ? ... qu'est-ce que tu racontes (dans le sens de considérer que la personnes racontait des bêtises ou des invraissemblances)

Re: Obywatelu, nie pierz bez senzu
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 20 septembre, 2018 08:53

curieusement j'avais considéré le mot avec le 2è "p" inclus ...


et je ne raconte pas de galéjades ...



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.