La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Na spotkanie dniom szklany stanie dom
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 février, 2020 10:07

Dans ce contexte :

Będzie wielka rzecz,
Pospolita Rzecz,
Potęga wyrośnie z nas
Na pochwałę wsi, na pochwałę miast.
Na spotkanie dniom
Szklany stanie dom.
Ruszaj! Pierwszy Korpus nasz,
Po tę Wielką Rzecz,

que veut-on dire au juste dans ces deux vers ?

Na spotkanie dniom
Szklany stanie dom.

Merci de m'éclairer !

Re: Na spotkanie dniom szklany stanie dom
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 16 février, 2020 11:13

Un début d'explication, peut-être, dans ce livre en anglais, concernant l' Utopie des " Glass houses" , à partir de la page 449 : >>>>:

[books.google.fr]

Re: Na spotkanie dniom szklany stanie dom
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 février, 2020 15:18

Eclairant, en effet … Grand merci.
Ce qui me paraît aussi curieux, c'est ce "na spotkanie dniom" Pourquoi ce datif ? Si cela veut dire "à la rencontre des jours", j'aurais attendu "na spotkanie dni" …
On va essayer de gérer ça en traduction …



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.