La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 20 mars, 2015 19:51

je bute sur un prénom.

Alors, walenty et walęty sont ils deux prénoms différents ou le même avec une orthographe différente?

par avance merci.

Re: prenom walenty.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 20 mars, 2015 20:05

Le même. La variante orthographique se rencontre parfois.

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 20 mars, 2015 22:00

merci beaucoup pour votre réponse aussi rapide.

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 20 mars, 2015 22:10

y a t'il une âme charitable pour traduire un acte de naissance en (surement) polonais.

Re: prenom walenty.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 20 mars, 2015 23:15

Probablement ! Il suffit de l'insérer ici ...

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 21 mars, 2015 09:42

s'il est possible de "tirer" quelque chose de cet acte.

je suis preneur, pour les noms, la date, et surtout le village ou la paroisse.

merci.


http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/bugalawale.png

Re: prenom walenty.
Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 21 mars, 2015 16:59

Vous pouvez améliorer la qualité du scan, ou éventuellement poster le lien vers cet acte ?

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 21 mars, 2015 23:20

Je ne sais pas améliorer la qualité du scan.

pour le lien.

[regestry.lubgens.eu]

la recherche porte sur bugała walęty acte numéro 15 en 1842.

pour la paroisse il s'agit de plonka.

Il faut utiliser les caractères polonais pour le nom et prénom sinon pas de résultat.

Je pense que le prénom du père est michal quant a la mère j'ai trouvé wojciecha ba....?

merci a qui pourra éclairer ma lanterne.

Re: prenom walenty.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 21 mars, 2015 23:47

Je ne comprends pas pourquoi vous n'arrivez pas à nous donner un lien direct vers l'acte qui vous intéresse. Un copier-coller suffit.

Tel quel, votre acte devient flou dès qu'on essaie de l'agrandir.

Le père Michal agriculteur 30 ans habite Maydan suivi de quelque chose d' illisible après
Les témoins Wojciech Bastula ? 50 ans et Stanislaw peut-être Malysz ou Matysz 40 ans, agriculteurs au même Maydan etc illisible

L'enfant né le 11 février

La mère une Maryanna ..... de 20 ans ...

Enfin, je me serais passé de m'énerver sur cet acte ...

C'est quand même bizarre de nous dire tout d'abord que vous cherchez le nom de la paroisse !!!
Et puis de nous dire quelques heures plus tard que c'est Plonka.



Edité 1 temps. Dernière édition 21/03/2015 23:49 par Christian Orpel.

Re: prenom walenty.
Posté par: phbichon (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 09:17

Un petit complément la mère s'appelle KRUK(OSKI) , dans tous les autres actes de naissance elle s'appelle Petronella KRUK, ainsi que dans l'acte de décès de Michal BUGALA

Le mariage BUGALA KRUK A eu lieu en 1841


Bon dimanche

Philippe

Re: prenom walenty.
Posté par: henia dura (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 09:37

Walenty est décédé en 1851 a l'age de 9ans
fils de Michal Bogula et Petronela Kruk.
acte 63 1851

Re: prenom walenty.
Posté par: Trabszo (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 12:52

[www.mapywig.org]
Plonka se trouve dans le carré v 60 h 70. Au nord de Plonka
se situe Majdan Rudnik

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 14:52

un grand merci a tous pour votre participation a ma recherche.


Christian Orpel a écrit:
-------------------------------------------------------
> Je ne comprends pas pourquoi vous n'arrivez pas à
> nous donner un lien direct vers l'acte qui vous
> intéresse. Un copier-coller suffit.

Je ne sais pas faire! quand je clique sur copier il ne se pas rien. J'envoie l'image vers un dossier ou je peux la recuperer ensuite

------------------------------------------------
> Enfin, je me serais passé de m'énerver sur cet
> acte ...

désolé d'avoir fait monté votre tension, mais promis je ne vous solliciterai plus.
----------------------------------------------------


> C'est quand même bizarre de nous dire tout
> d'abord que vous cherchez le nom de la paroisse
> !!!
> Et puis de nous dire quelques heures plus tard que
> c'est Plonka.

comme expliqué plus haut je ne suis pas un expert des ordinateurs, je fais avec mes moyens qui sont limités.

J'avais mis cet acte dans un dossier il y a trois ou quatre semaines et j'ai vainement essayé de déchiffrer les noms avec le peu de polonais que je maîtrise.Ensuite j'ai décidé de demandé de l'aide sur le forum.

la question de trabszo hier m'a "obligé" a retourner sur
[regestry.lubgens.eu] ou je me suis rendu compte que le nom de la paroisse figurait en grand.
chose que j'avais zappé.
il m'a semblé honnête de le signaler.

encore sincèrement merci.

Re: prenom walenty.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 16:12

Celui qui est demandeur de la traduction d'un acte doit normalement savoir au minimum à quel lieu et à quelle année correspond l'acte en question.

Sinon, cela surprend légitimement. Alors, il faudrait expliquer pourquoi on sollicite la traduction d'un acte venu de nulle part ...

Si on demande une traduction, on ne demande qu'une traduction. Ne pas imposer au traducteur bénévole d'avoir à chercher où se trouve la localité en question. Ce n'est quand même pas difficile de le préciser, et d'économiser le temps de celui qui va passer du temps à traduire pour autrui.

Ce n'est pas évident ?

Re: prenom walenty.
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 17:15

vous êtes un spécialiste de la question, moi je débute (plutôt je débutais)

c'est en découvrant l'acte de mariage d'un ancêtre sur /regestry.lubgens.eu/il y a quelques semaines, qu'il m'est venu l'envie d'en savoir plus.

J'ai été mal adroit. méa culpa.

loin de moi l'idée d'imposer quoi que ce soit a qui que se soit.
je voulais juste en savoir plus sur ce walety ou walenty qui apparaît dans mes ancêtres du coté des femmes.

pour clore le débat je vous prie d'accepter mes excuses pour le temps que je vous ai fait perdre.

Re: prenom walenty.
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 22 mars, 2015 19:55

Je n'attendais pas d'excuses. Je rappelais des principes, un cadre ...



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.