La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
A la recherche de vos ancêtres 
généalogie Mention NOBILIS sur les actes de mariage polonais
Posté par: krutaszewski (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2023 10:29

Bonjour
Sur les actes de mariage et de naissance on trouve une mention sur la profession ou le statut des personnes.la plupart du temps il est indiqué "agri, agricol, argricolarum" et parfois "NOBOLIS". En regardant la traduction latine ce terme englobe beaucoup de possibilités.
Pouvez vous m'éclairer sur le sens exact du terme NOBILIS dans les actes.
Merci d'avance
CHRISTIAN

Re: généalogie Mention NOBILIS sur les actes de mariage polonais
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 16 mai, 2023 21:03

En principe, le terme est employé pour signifier l'appartenance d'une personne à l'ordre noble (szlachta).

Re: généalogie Mention NOBILIS sur les actes de mariage polonais
Posté par: krutaszewski (IP Loggée)
Date: 25 mai, 2023 14:48

Bonjour
Merci M.ORPEL
Je suis surpris d'apprendre que mes lointains ancêtre étaient Noble.
Christian

Re: généalogie Mention NOBILIS sur les actes de mariage polonais
Posté par: Christian Orpel (IP Loggée)
Date: 25 mai, 2023 17:27

On dit toujours que la noblesse polonaise était nombreuse, mais c'est quand même variable d'une région à l'autre.

Il faut quand même vérifier que le terme revienne régulièrement. Il arrive que ce soit rayé plus tard, ou que le prêtre ajoute "dixit se esse nobilem" , "il a prétendu être noble", qui manifeste une certaine réserve.

D'autres termes sont plus révélateurs que "nobilis". Le prédicat " generosus" est beaucoup plus net comme formulation, et "magnificus" encore davantage, qui n'est accordé qu'aux nobles d'un rang supérieur.

Il arrive qu'on salue les messieurs du patriciat urbain de "nobilis Dominus", mais c'est comme pour "noble homme" en français d' Ancien Régime : on ne l'emploie que pour des gens qui justement ne sont pas nobles, mais vivent à la façon des nobles.

Hier, j'ai lu un acte de mariage concernant deux jeunes gens "de condition villageoise".

L'acte de baptême de la jeune fille montrait cependant que les parents avaient droit, une vingtaine d'années auparavant, au terme polonais d'"urodzony" équivalent de "generosus", "bien né".

Des évolutions intéressantes à suivre ...

Bonne continuation de vos recherches.



Edité 1 temps. Dernière édition 25/05/2023 17:28 par Christian Orpel.

Re: généalogie Mention NOBILIS sur les actes de mariage polonais
Posté par: krutaszewski (IP Loggée)
Date: 21 juin, 2023 14:35

M ORPEL
Je rentre de vacances et je viens de lire votre message.
Merci pour ces précisions, effectivement en dépouillant les actes de mariage on rencontre très souvent le terme "Nobilis" et presque chaque fois "agricolarum" "agrico" ou "agri".c'est cette quantité de termes Nobilis qui m'a interpellé.
Dans ma famille je ne le trouve qu'une fois.
Une polonaise me disait que le roi attribuait le titre de noblesse mais pouvait également le retirer.
Je vais poursuivre mes recherches sur ma famille dans les fichiers des mormons.
C'est un travail de longue patience , mais quel joie quand on trouve un lien avec la famille.
Encore merci a vous
Christian KRUTASZEWSKI



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.