La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


RCM, TV, cinéma, arts, associations, culture :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Le forum des associations, de la culture 
Hej sokoly
Posté par: christian (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 17:14

j'aime bien cette version................
[www.youtube.com]

Re: Hej sokoly
Posté par: Michel Zerkowski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 17:33

Je préfère celle là : ....

[www.youtube.com]

Re: Hej sokoly
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 17:54

Moi aussi, elle prend aux tripes thumbs up smiley

Re: Hej sokoly
Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 18:20

Une version inattendue pour certains Polonais, et pourtant ...





L'auteur des paroles se nomme Tomasz Padurra / Tymko Padura - Тимкo Падyра.
C'était un Polonais de Galicie dont les ancêtres étaient d'origine Ruthène et la famille "polonisée" depuis des siècles.
Il a fait partie de ce groupe de poètes et écrivains polonais romantiques qui voulurent au milieu du XIXe siècle "retourner aux sources" et écrivirent des poèmes et des textes de chansons inspirés du folklore ukrainien. Les textes étaient souvent rédigés dans les deux langues.
Tomasz Padurra était un grand admirateur de Adam Mickiewicz dont il traduisit les poèmes en ukrainien.

La chanson "Hej Sokoly" a été surtout popularisé au début du XXe siècle car chantée par les soldats lors de la guerre polono-soviétique.
Elle est toujours populaire et les versions abondent sous les styles les plus divers.

Voir aussi la discussion : [www.klub-beskid.com]

Re: Hej sokoly
Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 18:45

moi j'ai mis cette version sur mon portable comme sonnerie les non initiés sont plutot surpris AGREABLEMENT certains m'avaient demandé de laisser "sonner " pour ecouter la suite

[www.youtube.com]

et celle avec paroles est tres bien aussi

[www.youtube.com]

il est interessant de noter que des personnes non slaves qui ne comprennent pas un mot de polonais apprecient dans les commentaires de you tube

Re: Hej sokoly
Posté par: Michel Zerkowski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 18:49

Pas mal non plus !
Merci

Re: Hej sokoly
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 19:12

Oui, elle est très belle.

Mik

Re: Hej sokoly
Posté par: christian (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 19:29

dans l'ensemble vous restez très très " classique " !

Re: Hej sokoly
Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 19:33

La version ukraienienne est intéressante pour remarquer les differences de certains mots qui sont quand meme proches mais ici dans le contexte il n' y a pas de probleme

example pour le mot góry (montagnes) j'entends hory meme son que chory (malade)

Re: Hej sokoly
Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 19:52

jankowalski a écrit:
-------------------------------------------------------
> example pour le mot góry (montagnes) j'entends
> hory meme son que chory (malade)


Le son 'G' n'existe pas en ukrainien. La lettre Г correspond à un 'H' fortement aspiré, contrairement au russe où elle vaut le 'G' polonais ou français.

Pour transcrire le son 'G' présent dans les mots étrangers, l'ukrainien utilise la lettre Ґ, inconnue en cyrillique russe.

Par contre, la lettre cyrillique Х correspond exactement au Ch polonais (ou allemand) et est transcrite par Kh en français ou anglais.

Quant à la compréhension. Ma propre mère, issue d'un mariage mixte, avait pour meilleure amie une Polonaise native de Łódź.
Elles se comprenaient parfaitement l'une parlant le polonais et l'autre l'ukrainien "de Galicie". Lorsqu'elles butaient sur un mot ou une expression, elles s'en tiraient par une périphrase.
C'est vrai aussi que chez grands-parents, on parlait l'ukrainien autant que le polonais. Mais ce polonais et cet ukrainien étaient tous les deux des dialectes propres à la Galicie.

Re: Hej sokoly
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 20:07

et "dzwon" prononcé "dzwin"

Mik

Re: Hej sokoly
Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 20:11

Же ву зе компи "Mort de rire"

Re: Hej sokoly
Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 20:15

aussi pour lasy (forets ,pas ceux de chez casto ....) ils disent lisy (renards )!!!

Re: Hej sokoly
Posté par: Michel Zerkowski (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 20:42

Merci

Re: Hej sokoly
Posté par: Paul (IP Loggée)
Date: 28 août, 2010 20:54

winking smiley



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.