Re: RCM 05-05
Posté par:
jan marek (IP Loggée)
Date: 06 mai, 2013 19:19
Pour ceux qui ne connaissent pas le polonais (comme moi), après « Przy kominku » chanté par Stéphane Kubiak, vous trouverez à l’index 3810, une très belle chanson « Upływa szybko życie » qui nous concerne tous et dont voici les paroles :
1-
Upływa szybko życie,
La vie passe vite
Jak potok płynie czas,
le temps s'écoule comme un torrent
Za rok, za dzień, za chwilę,
Dans un an, dans un jour, dans un instant
Razem nie będzie nas.
Nous ne serons plus ensemble
Za rok, za dzień, za chwilę,
Dans un an, dans un jour, dans un instant
Razem nie będzie nas.
Nous ne serons plus ensemble
2-
I nasze młode lata
Et nos jeunes années
Popłyną szybko w dal
S’écouleront vite au loin
A w sercu pozostanie
Et dans nos coeurs (ne) restera
Tęsknota, smutek, żal
(que) nostalgie, tristesse, regret
A w sercu pozostanie
Et dans nos coeurs (ne) restera
Tęsknota, smutek, żal
(que) nostalgie, tristesse, regret
3-
Więc poki młode lata,
Donc tant que nous sommes jeunes
poki wiosenne sny,
Tant que nous avons des rêves printaniers
Niech nam przynajmniej teraz
Que tout au moins maintenant
Nie płyną z oczu łzy.
Les larmes ne coulent de nos yeux.
Niech nam przynajmniej teraz
Que tout au moins maintenant
Nie płyną z oczu łzy.
Les larmes ne coulent de nos yeux.
4-
Choć pamięć o nas zginie,
Bien que nous serons oubliés
Już za niedługi czas,
Dans peu de temps déjà
Niech piosnka w dal popłynie
Que (cette) chanson parte au loin
Poki jesteśmy wraz
Tant que nous sommes ensemble (Wraz=razem)
Niech piosnka w dal popłynie
Que (cette) chanson parte au loin
Poki jesteśmy wraz
Tant que nous sommes ensemble (Wraz=razem)
5-
Nadejdzie czas rozstania
L'heure de la séparation viendra
Gdzieś u rozstajnych drog
Quelque part a la croisée des chemins
Idącym w świat z otuchą, bis
A ceux qui partent dans le monde avec courage
Niech błogosławi Bog bis
Que Dieu (les) bénissent.
6- A jeśli losow koło,
Et si le cercle des destinées
Złączy zerwaną nić,
réunit le lien brisé
Będziemy znow pospołu,
Nous pourrons à nouveau ensemble
Śpiewać i marzyć, śnić.
Chanter, rêver, vibrer.
(Słowa i muzyka: Franciszek Leśniak, 1900)