La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie Juive :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Le forum francophone de recherche sur les pays de l'Est 
Mariage Jacques GROWAS & BLATMAN Anna
Posté par: DAUDON (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2009 15:11

Bonjour,
Est-ce que vous ça vous est arrivé qu'il y aurait des écarts de dates et d'infos entre le dossier de naturalisation et les réponses reçues des Archives polonaises?
Par exemple dans mon cas : je recherchais un acte de mariage avant 1884 entre Jacques GROWAS né en 1864 à Przybyszew et Anna BLATMAN née en 1868 à Warka. Ils ont eu beaucoup d'enfants à Przybyszew : Mayer en 1884, David en 1886, Lazare en 1888, Sarah en 1889, Nachmann en 1899 (il s'agit de lui dans le dossier de naturalisation et bien sûr les prénoms sonnent plus français que polonais) et Abraham en 1901.
Les Archives m'ont répondue qu'ils ont trouvé des actes (certainement écrits en russe) : acte de mariage entre Zurkiem GROWAS et Chana BLATMANN à Warka (akt n°13 z 1886 roku)!!
Ainsi quelques actes de naissance de ce couple : il se prénomme Zurka (avec un point sur le z) GROWASA né en 1862 à Mogielnica! C'est pas plutôt une fille? Ainsi que quelques actes de naissance des enfants de ce couple à Mogielnica dont dépend Przybyszew : Ruchli Laji en 1888, Majera Chila en 1889, Dawida en 1896, Sury en 1899.
Qu'en pensez-vous en attendant de leur payer ces actes?
Merci à tous pour votre aide.



Edité 1 temps. Dernière édition 27/01/2020 10:45 par Lesniewski.

Re: concordance des renseignements
Posté par: claude 3 (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2009 18:19

pour les actes de mariage je ne sais pas. pour les actes de naissances beaucoup sont déclarés à l'état civil^plusieurs mois et pour certains plusieurs années après.
ma mère née en 1903 a été déclarée en 1906.
sa soeur née en 1908 déclarée en 1917!!!!!
j'ai d'autres exemples avec des écarts parfois simplement de mois.
c'est pour cela qu'il vaut mieux, même si l'on a une date de naissance certaine , demandé l'acte sur un période. pour une naissance en 1900 demandé dans les années 1900 à 1905 par exemple.
personnellemnt quand j'ai commencé la généalogie de ma famille Polonaise je ne comprenais pas pourquoi je ne l'obtenais pas a la date certaine de sa naissance.
je renvoi mon message avec la fin de ma phrase car j'ai fait une mauvaise manipulation
bonne chance dans vos recherches.

Re: concordance des renseignements
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2009 20:57

DAUDON a écrit:
-------------------------------------------------------
je recherchais un acte
> de mariage avant 1884 entre Jacques GROWAS né en
> 1864 à Przybyszew et Anna BLATMAN née en 1868 à
> Warka. ...
> Les Archives m'ont répondue qu'ils ont trouvé
> des actes (certainement écrits en russe) : acte
> de mariage entre Zurkiem GROWAS et Chana BLATMANN
> à Warka (akt n°13 z 1886 roku)!!

Les noms et prénoms se déclinent en polonais, c'est à dire changent de terminaison selon la fonction du mot dans la phrase.
Żurek prend la forme Żurkiem dans une phrase telle que "elle s'est mariée avec Żurek"
Chana se prononce de la même façon que Hanna (qui n'est pas loin de Anna).


>
> Ainsi quelques actes de naissance de ce couple :
> il se prénomme Zurka (avec un point sur le z)
> GROWASA né en 1862 à Mogielnica! C'est pas plutôt une fille?
Non, c'est bien une des formes que peut prendre en polonais le nom masculin Żurek Growas, par exemple, dans la phrase "les enfants de Żurek Growas : dzieci Żurka Growasa"

Ainsi que quelques actes de
> naissance des enfants de ce couple à Mogielnica
> dont dépend Przybyszew : Ruchli Laji en 1888,
> Majera Chila en 1889, Dawida en 1896, Sury en
> 1899.
Les prénoms semblent être au génitif, terminaison "i" ou "y" pour les filles, et "a" pour les garçons.

Mik

Re: concordance des renseignements
Posté par: DAUDON (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2009 22:25

Merci Mik...Je vois plus claire...

Re: concordance des renseignements
Posté par: DAUDON (IP Loggée)
Date: 27 janvier, 2009 22:27

Merci Claude...C'est surprenant en fait! Ne pensez-vous pas que les Archives polonaises doivent savoir quand je leur demande une date précise, ils ne cherchent pas automatiquement sur une certaine période?

Re: concordance des renseignements
Posté par: claude 3 (IP Loggée)
Date: 28 janvier, 2009 10:53

pas de recherche systématique quand la date fournie ne correspond pas a la date sur le registre d'état civil (pour mon cas personnel. mais peut-être que cela arrive dans certaines régions.)
Claude



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.