La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie Juive :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Le forum francophone de recherche sur les pays de l'Est 
naissance à Varsovie : GUTERMAN & OBERBERG
Posté par: finkjf (IP Loggée)
Date: 19 août, 2010 11:40

Bonjour à tous,

je viens de recevoir le dossier complet de naturalisation des grand-parents et d'un oncle. Il contient des traductions d'extraits d'actes de naissance. Je voudrais demander une copie des actes originaux aux archives polonaises, pour avoir plus de détails et pour corriger des erreurs de traduction/sténographie. Mais j'ai quelques doutes, sur les n° à préciser et sur les dates :
http://finkelstein.free.fr/research/extrait-acte-naissance-jacob-traduit-PL-25-mai-1932-modif.jpg
D'après moi, ce serait le certificat de naissance n° 570 du 26 nov 1895, avec l'extrait n°1726 du 25 mai 1932, traduit en france le 23 juin 1932.
Idem pour ma grand-mère:
http://finkelstein.free.fr/research/extrait-acte-naissance-rywka-traduit-RU-PL-18-mai-1927-modif.jpg

Ce serait le certificat de naissance n° 965 du 7/19 déc 1893, avec l'extrait n°4985 du 18 mai 1927, traduit en france le 11 juillet 1932.
Sauf que cette fois, la date du 7/19 déc est "doublée", comme pour la date de naissance du 6/18 aout 1893. Et cette "erreur" a perduré dans tous les actes d'état-civil en france. Est-ce du à l'acte en russe et en polonais ?

Quels n° et quelles dates faut il préciser dans une demande ?
Merci à ceux qui voudront bien m'éclairer.
winking smiley

[finkelstein.free.fr]



Edité 3 temps. Dernière édition 30/01/2020 17:26 par Lesniewski.

Re: Actes de naissance à Varsovie
Posté par: Stéphane (IP Loggée)
Date: 19 août, 2010 12:52

finkjf a écrit:


> Sauf que cette fois, la date du 7/19 déc est
> "doublée", comme pour la date de naissance du
> 6/18 aout 1893. Et cette "erreur" a perduré dans
> tous les actes d'état-civil en france. Est-ce du
> à l'acte en russe et en polonais ?

Ce n'est pas une erreur mais la différence qui existe entre le calendrier grégorien et julien.

S'il est disponible,( Il manque beaucoup d'années sur Varsovie ) il faut demander l'acte aux archives de Varsovie mais je ne pense pas que cet acte vous apporte des renseignements complémentaires.

Re: Actes de naissance à Varsovie
Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 19 août, 2010 14:21

Citation:
....mais je ne pense pas que cet acte vous apporte des renseignements complémentaires.
sauf:
il y aura l'adresse exacte des parents

Re: Actes de naissance à Varsovie
Posté par: Elzbieta (IP Loggée)
Date: 19 août, 2010 15:29

parafia rzymskokatolicka Wszystkich Świętychw Warszawie
naissances
année; n° acte; prénom nom; parents; remarques
1904 1840 Bronisław Finkelsztejn Marian Antonina Kosielska
1888 388 Józef Finkielsztein Jejchon Małka Cukierman; Warszawa 1869-07-27
1905 2167 Tadeusz Finkielsztejn Marian Antonina Kosielska

1908 589 Stanisław Finkelsztejn Marian Antonina Kosielska

mariage
1914 539 Jakub Jan Finkelstein et Stefania Witkowska
1919 403 Emil Sterniński et Bronisława Finkelsztein


parafia rzymskokatolicka św. Stanisława w Warszawie
naissance
1903 2441 Karol Finkelstein vel Folkensztejn

mariage:
parafia rzymskokatolicka Narodzenie NMP w Warszawie
1868 7 Stanisław Finkelstejn et Katarzyna Milewska

parafia rzymskokatolicka św. Krzyż w Warszawie
1859 101 Marcin Finkensztejn et Rozalia Małachowska

parafia rzymskokatolicka św. Jan w Warszawie
1832 216 Jan Saidmann et Ludwika Finkenstein



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.