La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Généalogie Juive :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Le forum francophone de recherche sur les pays de l'Est 
ancêtres, naturalisation et... orthographe GELBZAJDEN ou GELBZAYDEN
Posté par: fredg (IP Loggée)
Date: 15 juin, 2013 14:41

Bonjour à vous tous.

Je me lance, comme beaucoup d'entre vous j'imagine, dans des recherches généalogiques. A ce jour, hormis mon père, moi et mes deux enfants, je n'ai retrouvé aucune autre personne vivante portant le même nom que moi. J'ai retrouvé récemment, via le site Ancestry.com, un ancêtre né en 1826 à szczebrzeszyn et dont l'orthographe du nom est strictement identique à la mienne : GELBSEIDEN. J'ai retrouvé des actes de la même période (1826-1866) au même endroit mais concernant des orthographes très proches (surtout en les prononçant "à l'allemande" : GELBZAJDEN ou GELBZAYDEN). D'où ma première question, quelqu'un pourrait-il m'expliquer la raison et s'il y a ou non de fortes chances qu'il s'agisse de la même famille.
J'ai pris contact avec Preserving Jewish Heritage In Poland pour leur demander s'il existait une liste des personnes enterrées dans le cimetière de Szczebrzeszyn et je n'ai pas eu de réponse. Quelqu'un saurait-il si ce type de liste peut exister et si oui comment les consulter (auprès de la mairie peut-être mais malheureusement je ne parle ni n'écris le polonais.)
Enfin, la seule piste à ce jour qui me permettrait de remonter vers ces ascendances polonaises concernent le frère de mon grand-père, qui est né quelque part et dont je sais juste qu'il a été naturalisé en France avant 1950 (sa date de naissance estimée est 1911). Mon grand-père est décédé sans nous transmettre (ni par oral ni par écrit) la moindre information concrète sur son père. J'espère donc que l'acte de naturalisation de son frère pourrait nous donner quelques pistes... Quelqu'un aurait-il la gentillesse de regarder sur le fameux cd-rom des naturalisations en France s'il existe une trace de cette naturalisation? Elle concerne un Abraham GELBSEIDEN (il se faisait aussi appeler Serge). Un site payant, Généalogie.com je crois, m'assure que le nom y figure bien mais...
En vous remerciant par avance chaleureusement.
Cordialement. F.G.



Edité 1 temps. Dernière édition 30/01/2020 16:38 par Lesniewski.

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: Zefir (IP Loggée)
Date: 15 juin, 2013 23:46

Le terme d'orthographe ne convient pas. Parlons plutôt de retranscription.
Par exemple : Rosenzweig, retranscrit phonétiquement en polonais devient Rozencwajg.
A l'époque des Partages, les actes d'Etat-civil pouvaient être rédigés en plusieurs alphabets, en fonction du lieu et de la personnalité de rédacteur : yiddish, latin, cyrillique.
Pour les langues : allemand, russe, polonais, yiddish et parfois latin.
Autant de risques d'interprétation lors d'une "traduction".

Pour GELBZAYDEN, cet acte semble concerner votre famille.

http://www.jewishgen.org/viewmate/fullimage.asp?Loc=A&Name=16902MCBRONTFAJNBRENERIserandMINCChajaMalkaSzczebrzeszyn1838A11small%2Ejpg
Marriage registration of BRONTFAJNBRENER Iser and MINC Chaja Malka? from Szczebrzeszyn in 1838.
Would appreciate all participants (no witness details required): names+ maiden, ages, addresses, occupations and the dates.
Many thanks,
Tamar

10/8/2010 7:40 AM Marriage akt 11 registered in Szczebrzeszyn Nov 18, 1838 of Iser BRONTFAJNBRENER, worker, 24, son of Wolf Ber and Ruchla to Chaja fMalka GELBZAYDEN, 22, daughter of Szlama and Lai.
Others present: Chaj FRAMPOL, babka, Sura BRONTFAJNBRENER, binera?, Szlomo GELBZAYDEN ojca Chaj GELBZAYDEN

Le document est en polonais. Il est assez lisible pour être traduit.

On rêve comme des anges ; on vit comme des porcs
[chezalcide.wordpress.com]



Edité 2 temps. Dernière édition 16/06/2013 00:03 par Zefir.

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: opiocm (IP Loggée)
Date: 16 juin, 2013 06:43

Bonjour,

Sur Généaservice, on trouve une fiche au nom de GELBSEIDER Marius, décés à Paris 12e entre 1800 et 1910.

[www.geneaservice.com]

Christian

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: opiocm (IP Loggée)
Date: 16 juin, 2013 06:59

Vu qu'il n'y a rien dans les TD des décès de Paris 12e avant 1902, il s'agit sans doute d'un décès entre 1902 et 1910.

Le nom est bien GELBSEIDEN avec un N

Vous pourriez demander cet acte de décès à la mairie de Paris 12e, il est possible de le faire en ligne.

Christian

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: fredg (IP Loggée)
Date: 17 juin, 2013 20:14

Merci infiniment pour vos éclairages et aussi pour le fac-similé! Cela me permet de commencer à faire le lien vers cet ancếtre de 1826. J'ai trouvé quelqu'un qui s'est proposé de le traduire. Merci encore.

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: fredg (IP Loggée)
Date: 17 juin, 2013 20:19

Merci beaucoup pour le lien concernant généaservice.com. J'ai fait ce matin-même la demande auprès de la mairie du 12ème arrondissement de Paris concernant Marius Gelbseiden. Quelqu'un possèderait-il ou connaîtraît-il quequ'un qui possède le cd-rom concernant les naturalisations entre 1900 et 1950 afin de pouvoir trouver la date de naturalisation de Abraham Gelbseiden (avant 1950). En vous remerciant encore. F.Gelbseiden

Re: ancêtres, naturalisation et... orthographe
Posté par: Lesniewski (IP Loggée)
Date: 17 juin, 2013 21:42

QUELLE CHANCE UN SEUL GELBSEIDEN
donc :
ABRAHAM Né le 31.07.1911 à STZYJ
Naturalisé le 25.03.1949
décret n° 28123-48

BONNES RECHERCHES

frania

http://www.klub-beskid.com/ibergeur/Upload/images/femmevsis.gif



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.