1944 Pałacyk Michla. Szczepański-«Ziutek»
[
www.youtube.com]
[
www.youtube.com]
traduction du poème de Jozef Szczepanski /Ziutek/ 4 VIII 1944
Parasol est le nom d'un bataillon scout
Les Tigres désignent les tanks allemands
Les "Vis" sont des pistolets
Merci pour l'aide de tous dans ce fil et pour l'aide d' Andrzej dans le forum Mowmy po polsku
1. Pałacyk Michla, Żytnia, Wola,
Bronią się chłopcy od "Parasola".
Choć na "tygrysy" mają visy,
To warszawiaki fajne chłopaki są.
A Wola, Żytnia, au palais Michla,
Devant les "Tigres", "Parasol" se bat.
Et bien qu'ils soient de leurs seuls « Vis » munis
Ce sont les meilleurs gars de Varsovie
Ref.
Czuwaj, wiaro, i wytężaj słuch,
Pręż swój młody duch, pracując za dwóch!
Czuwaj, wiaro, i wytężaj słuch,
Pręż swój młody duch jak stal!
Refrain
Dresse l'oreille, et veille, compagnon
Jeune âme, redouble d'effort, reste sous tension
Dresse l'oreille, et veille, compagnon
Jeune âme, reste sous tension d'acier !
2.
Każdy chłopaczek chce być ranny...
Sanitariuszki - morowe panny,
I gdy cię kula trafi jaka,
Poprosisz pannę - da ci buziaka, hej!
Tous les jeunes gars rêvent d'être blessés …
Des filles du tonnerre, nos infirmières,
Quand tu te prends une petite balle
Prie la demoiselle pour un petit baiser, hé !
3.
Z tyłu za linią dekowniki,
Intendentura, różne umrzyki,
Gotują zupę, czarną kawę-
I tym sposobem walczą za sprawę, hej!
A l'arrière du front, des planqués,
L'intendance et divers enterrés,
Qui préparent la soupe, du bon café
C'est une façon de se battre, hé !
4.
Za to dowództwo jest morowe,
Bo w pierwszej linii nastawia głowę,
A najmorowszy z przełożonych
To jest nasz "Miecio" w kółko golony, hej!
Mais on a des commandants épatants,
En première ligne, ils viennent montrer leur chef ,
C'est notre "Mietek" le plus épatant
Lui, il a la tête des rasés de travers, hé !
5.
Wiara się bije, wiara śpiewa,
Szkopy się złoszczą, krew ich zalewa,
Różnych sposobów się imają,
Co chwila "szafę" nam podsuwają, hej!
Battez-vous les gars, allez les gars, en chantant,
Les boches s'énervent, coule leur propre sang
Ils ont pas mal de moyens et à tout moment
Ils nous offrent de très gros jets de brume, hé !
6.
Lecz na nic "szafa" i granaty,
Za każdym razem dostają baty,
I co dzień się przybliża chwila,
Że zwyciężymy! I do cywila, hej!
Jets de brume et obus, aucune utilité,
Car ils se prennent à chaque fois une raclée,
Et le compte à rebours est lancé
De l'heure de la victoire ! A nous la vie civile, hé !
Edité 33 temps. Dernière édition 03/05/2019 12:37 par Christian Orpel.