Chant de Noël de Petite-Pologne orientale.
[
www.youtube.com]
Do szopy, hej pasterze
Do szopy, hej pasterze
do szopy wszyscy wraz,
Syn Boży w złobie leży,
więc śpieszcie, póki czas !
A la crèche, hé, les bergers
à la crèche à présent,
le Messie dort là couché,
hâtez-vous, il est temps !
Śpiewajcie, Aniołowie,
pasterze grajcie Mu,
kłaniajcie się Królowie.
Nie zbudźcie Go ze snu !
Chantez donc, Anges brillants,
Pastoureaux, fêtez-Le !
Prosternez-vous, Rois d'Orient,
Ici dort l'Enfant-Dieu !
Do szopy, hej pasterze
do szopy, bo tam cud:
Syn Boży w złobie leży,
by zbawić ludzki ród.
A la crêche, hé, les bergers
C'est Noël, dans le foin
Le Fils de Dieu est couché,
Sauveur du genre humain.
Śpiewajcie, Aniołowie,
…
Chantez donc, Anges brillants,
…
Pobiegli pastuszkowie
ze swymi dary tam,
oddali pokłon korny
bo to ich Bóg i Pan.
Les bergers sont accourus
offrir tous leurs présents
Humble hommage ils ont rendu
A leur Dieu tout-puissant.
Śpiewajcie, Aniołowie,
…
Chantez donc, Anges brillants,
…
O Boże niepojęty,
któż pojmie miłość Twą ?
Na sianie wśród bydlęty
masz tron i służbę swą.
O Dieu d'amour insondable
qui comprendre pourrait ?
La mangeoire d'une étable
est Ton trône à jamais.
Śpiewajcie, Aniołowie,
…
Chantez donc, Anges brillants,
…
Padniemy na kolana,
bo Dziecię to nasz Bóg,
Uczcijmy niebios Pana,
miłości złóźmy dług!
Mettons tous genoux à terre
notre Dieu, c'est l' Enfant,
Le Seigneur de l'univers,
qui notre amour attend !
Śpiewajcie, Aniołowie,
…
Chantez donc, Anges brillants,
…
Jezuniu mój nasłodszy,
oddaję Tobie się,
o skarbie mój najdroższy.
racz wziąć na własność mię.
Mon Jésus roi de douceur
je veux m'offrir à Toi,
o cher trésor de mon cœur
prends possession de moi.
Śpiewajcie, Aniołowie,
…
Chantez donc, Anges brillants,
…
Edité 1 temps. Dernière édition 24/12/2021 22:34 par Christian Orpel.