Citation:DuGrognon
Et d'abord c'est RENé pas André, l'autre c'est Claveau, pas Glaneau !
Exact-
chlorophène. Moja very culpa.
La confusionnation vient de ce que j'avais une fois expliqué sur un site polonais que cet artiste avait eu la main heureuse en choisissant ce nom de scène à partir du nom de jeune fille de sa mère (Glanewska), parce qu'incidemment ça sonnait comme André Claveau ; autre chanteur de charme de la même époque, dont il avait de surcroît un timbre de voix assez proche.
René Glaneau était né Roman Środa en France (à Hornaing chez les Ch'tis). Il a émigré en Pologne en 1947, où il a fait une belle carrière.
A l'époque du rideau de fer, dans les année de coupure d'avec la culture occidentale, René Glaneau est devenu célèbre comme le seul imitateur et vulgarisateur de la chanson française en Pologne. Plus tard, il a chanté et enregistré beaucoup de chansons, non seulement des françaises, en français et en polonais, mais aussi quelques dizaines de ses propres compostions ; paroles, mélodies et arrangements. (source :
< [pl.wikipedia.org] >
Il avait une belle voix, à mi-chemin entre Jean Sablon et André Claveau. Grand succès auprès des dames polonaises dans la Pologne francophone des années 50, et il était le seul sur ce créneau !
Là-dessus, retour chez les furieux...
La sœur cadette de Jerry Lee
... ça arrache grave !
... a last one for the road
Moins connue que la version de Ray Charles
----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦