Heureusement que l'on a
Zoska, expert pa-ruski pour la traduction, mais pa-tropiment pour le reste, alors :
en attente d'une photo, on peut aller sur le site qui en vend par là-bas, mais toujours en écriture cyrillique, ainsi que la description qu'ils en font, qui n'est peut-être pas la même que sur le paquet, mais sensiblement pareil la même chose.
Le site dont on cause :
La description
Poivre décoratif précoce et mûr, recommandé pour les pots de fleurs, poussant sur le balcon. Des buissons de type bouquet d'une hauteur de 50 cm, avec de bons soins jusqu'à 70-80 cm, forment une couronne bombée.
La fructification est abondante, les fruits sont juteux, brûlants, piquants, dirigés vers le haut. À mesure qu'ils mûrissent, les grains de poivre changent de couleur, passant du vert, violet, jaune, orange au rouge cerise. Il tolère la transplantation avec un morceau de terre, ce qui prolonge la fructification jusqu'au nouvel an.
Il n'est pas recommandé pour une utilisation dans la mise en conserve (1-2 poivrons par pot de 1 litre) et la cuisson.
Ma recherche a été faite en collant les mots en cyrillique dans un moteur de recherche et bingo !
( et gracieusement traduit par gougueulkrome ).
Et ne pas oublier qu'en culture le sol n'est-
ce pas si bas, que ça ?
Le lien : >>>>: [
prom.ua]