Oui, c'est une vraie mine d'or, ce que vous me proposez là. Je vais naviguer dans ces photos, m'en imprégner...
36 ? Mais il fait chaud, chez vous aussi ! Ah, moi qui suis du sud, je ne supporte pas la chaleur, je ne corresponds pas à la population locale, qui s'y épanouit. Il semble que je ne sois pas génétiquement adapté... Tant pis. Je me terre dans ma maison pendant l'été. C'est là que j'écris et peins le plus.
J'ai récemment trouvé un livre qui aborde de front le sujet que je tente de traiter : "
Einsatzgruppen in Polen, Darstellung und Dokumentation", donc un ouvrage en Allemand, et parmi les auteurs figure Jurgen Matthaus, qui apparait dans le reportage de Michaël Prazan sur les Einsatzgruppen. Là se trouve tout ce qu'on désire savoir sur les maléfiques Lothar Beutel et Helmut Bischoff, c'est plein pot dans mon sujet ! Et là, j'en suis au point où je vais tenter de scanner des passages du bouquin, les faire reconnaître par procédé OCR ( j'ai téléchargé le programme pour mon imprimante, j'espère que ça va marcher ), puis extraire des morceaux significatifs pour les soumettre à un traducteur en ligne - même si ça reste approximatif, je devrais m'y retrouver...
... En précisant qu'avec le mode OCR, des caractères ne sont parfois pas reconnus, qu'il faut donc aller fouiller dans le texte et reconstituer, ce qui en Français n'est déjà pas facile et souvent se révèle fastidieux, mais dans une langue étrangère... Bref, j'ai trouvé de quoi m'occuper, on dirait ! Des fois, certains caractères sont remplacés par des trucs exotiques, des petits carrés, et autres. Il faut alors "déminer", remplacer tous les petits carrés par deux S, tous les ceci par cela, etc. Cela ressemble à un travail de cryptographie. Les Polonais sont excellents dans ce domaine, c'est en Pologne que la machine Enigma a été copiée... Cet aspect de la World War II me passionne. Avez-vous lu le magnifique roman de Robert Harris à ce sujet, "Enigma" ?
Mais si je parviens à m'en sortir, j'aurai une traduction approximative du texte, qui me donnera exactement l'organisation de l'Einsatzkommando 1 ( Bischoff ) de l'Einsatzgruppe 4 ( Beutel ), j'aurai les itinéraires précis, où ils étaient à quelle date ( ce qui m'obligera sans doute à modifier mon chapitre 17 ), je saurais ce qu'ils ont fait, et surtout, ce qui m'intéresse, ce qui s'est passé après le KdS allée Szucha.
Eh oui, car je suppose qu'à un moment donné, quand l'Armée Rouge a avancé, en 44, en direction de l'Allemagne, ces gens-là ont reflué. Alors comment Sans doute pas dans le désordre. Ont-ils été mutés à droite, à gauche, éparpillés ? Ou bien rapatriés dans le Reich ? Moi, ça m'arrangerait qu'ils se soient retrouvés affectés à la défense de Berlin, vous savez, ces SS qui tuaient les "déserteurs", enfin, en clair, les petits vieux qui n'avaient pas envie de se battre, et tentaient de se cacher pour survivre. Oui, ça m'arrangerait. Mais je n'en sais rien. Peut-être que Matthaus et ses confrères ont la réponse ? A voir...
Je n'aurais jamais imaginé que ce roman me demande un travail aussi énorme. Si je m'en étais douté, j'ignore si je me serais lancé dans telle aventure.
Merci infiniment pour les photos et les indications. Maintenant, il faut que je me concentre sur cette histoire de scanner.
Merci, beaucoup.
Ubik.