La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
traduction
Posté par: Migdal (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 07:03

Bonjour,

je voudrais traduire :
Cette année, elle est en première année de collège (6ème).
Il est en troisième année de collège (4ème).

Est-ce que mon essai de traduction est correct ?
Tym rok, ona jest w pierwsza rok kolegium.
On jest w trzeci lata kolegium.

Est-ce que, la structure de l'enseignement est similaire à la notre, c'est-à dire : maternelle, école primaire, collège, lycée, université.


Merci.


Re: traduction
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 07:34

Migdal Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> Bonjour,
>
> je voudrais traduire :
> Cette année, elle est en première année de collège
> (6ème).
> Il est en troisième année de collège (4ème).
>
> Est-ce que mon essai de traduction est correct ?
> Tym rok, ona jest w pierwsza rok kolegium.
> On jest w trzeci lata kolegium.
>
W tym roku, jest ona w pierwszej klasie gimnazjum, a on w trzeciej klasie gimnazjum.


> Est-ce que, la structure de l'enseignement est
> similaire à la notre, c'est-à dire : maternelle,
> école primaire, collège, lycée, université.

Oui, c'est à peu près ça...., je dis à peu près, parce que le lycée n'est qu'une des possibilités, ainsi que l'université....



>




Sab

Re: traduction
Posté par: Migdal (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 12:47

Merci pour ton aide.
Si j'ai bien compris ta traduction les classes de collège se traduiraient litéralement par classe de gymnastique ?

Re: traduction
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 13:39

pas tout à fait

gymnastique - gimnastyka

collège - gimnazjum

Re: traduction
Posté par: Migdal (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 18:41

Merci pour cette précision Sabine.

Cordialement

Re: traduction
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2006 19:07

smiling smiley

au plaisir


Sab



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.